Выбирайтесь отсюда tradutor Turco
34 parallel translation
- Вы двое! Выбирайтесь отсюда, выбирайтесь!
- Siz ikiniz, gidin buradan, gidin!
Я перережу веревки, выбирайтесь отсюда.
İpleri kestikten sonra, burdan gidelim.
Выбирайтесь отсюда быстрее!
Gidelim buradan.
Выбирайтесь отсюда!
Çıkın dışarı!
Он слушал меня. Выбирайтесь отсюда.
Beni dinlemedi.
Выбирайтесь отсюда!
Hadi! Çıkın burdan!
- Выбирайтесь отсюда!
- Gidelim!
Так, выбирайтесь отсюда.
Tamam, gidin buradan.
Выбирайтесь отсюда скорее!
Hanımefendi, lütfen hemen buradan çıkmalıyız.
Спасайте себя, выбирайтесь отсюда.
Kendini kurtarıp arka tarafa kaçmalısın.
- Выбирайтесь отсюда.
- Uzaklaşın buradan.
Выбирайтесь отсюда.
Çıkmanız gerek.
Так что ещё раз : выбирайтесь отсюда.
Çıkın diyorum size şu lanet olası ambulanstan.
Вы с Карлосом выбирайтесь отсюда, пока я отвлеку их.
Ben dikkatlerini dağıtırken sen ve Carlos kaçın buradan.
Выбирайтесь отсюда ко всем чертям!
Gidelim! Bu lanet yerden çıkalım!
Выбирайтесь отсюда и живите, что бы ни случилось.
Buradan gidin, ne olursa olsun dönmeyin.
Вы с Клэр выбирайтесь отсюда.
Sen ve Claire arkadan çıkın.
- Выбирайтесь отсюда.
- Burayı derhal terk edin.
Я побежал за Хедли, остальные продолжайте поиски на нижних этажах, и выбирайтесь отсюда!
Diğer herkes alt katları aramayı bitirip çıksın!
Берите Джэйкоба и выбирайтесь отсюда.
Jacob'ı alıp gidin buradan.
Эй. Освободи других и выбирайтесь отсюда, я найду Кару.
Diğerlerini de özgür bırak ve hemen buradan git.
Выбирайтесь отсюда!
Herkes dışarı! Hemen!
Выбирайтесь отсюда, как закончите.
- Orayı, elinizden geldiği kadar çabuk terk edin.
Выбирайтесь отсюда. Живо, живо.
Hadi kaldırın kıçınızı, hadi acele edin.
Остальные — выбирайтесь отсюда!
Geri kalanınız dışarı çıkın!
Выбирайтесь отсюда, бегите!
Çıkın buradan. Koşun!
Выбирайтесь отсюда.
Buradan gitmek zorundasınız.
Выбирайтесь отсюда.
Defolun buradan.
Если ты почувствуешь запах дыма, и подумаешь что дом горит, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Daha büyük olduğum için, acil durumlarda yetişkin kişi ben olurdum.
Если ты почувствуешь запах газа и подумаешь, что дом может взорваться, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Duman kokusu duyarsan, evin yanma ihtimali varsa kardeşlerini alıp hemen kaç.
Если ты почувствуешь запах дыма, и твой брат будет гореть, бери сестру и выбирайтесь отсюда.
Gaz koklarsan ve evin patlama ihtimali varsa kardeşlerini alıp kaç.
- Выбирайтесь отсюда.
Siz gidin buradan.
Давайте выбирайтесь отсюда!
- Size buranın güvenli olmadığını söyledim hadi çıkalım.
Отлично, выбирайтесь отсюда, хорошо?
- Evet.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
выбирать 25
выбирай 631
выбирай сам 27
выбирать тебе 19
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
выбирать 25
выбирай 631
выбирай сам 27
выбирать тебе 19