Выпустите его tradutor Turco
43 parallel translation
- Хорошо, выпустите его.
- O zaman çıkartın.
Я рассчитываю на вас,.. что вы не выпустите его из рук.
Onu tekrar elinden kaçırma.
Леди, если вы не выпустите его, то он обольет вашу половину моего тела.
Dinle, bayan, eğer Koca Ed'e biraz hava aldırmazsan, senin kısmınının her tarafına pisleyecek.
Выпустите его! Это ловушка, я знаю! Выпустите его!
Bu bir numara.
- Джерри, выпустите его.
- Jerry, hadi, lütfen.
- Выпустите его.
- Bırak çıksın.
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
Hücresini aç ve adamı hemen telefona getir!
Вы ведь не выпустите его, нет?
Onu dışarı bırakmayacaksınız, değil mi?
Так выпустите его!
Ben o sözcükleri dışarı salmanızı istiyorum.
Выпустите его!
Ve onu dışa vurun!
- Выпустите его!
İyiyim. - Beni ısırmadılar.
Выпустите его.
Serbest bırakın.
Можете отпустить моего ученика? Выпустите его!
Onu bırakın!
Хорошо, выпустите его.
Tamam, çıkarın.
Он не может дышать. Выпустите его.
Nefes alamıyor, çıkarın şunu.
Выпустите его на волю.
Vahşi dünyaya bırakın Dickie'yi.
Если вы сегодня не выпустите его на поле, он, может, вообще больше играть не станет.
Şey, onu şimdi oyuna sokmazsan, diğer maçlar için kendini gösteremez, değil mi?
Выпустите его!
Bırakın çıksın!
Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
Ama kendimiz çizer ve yerleştiririz...,... bizim için yazıp işleme koyabilir misin?
Ладно, выпустите его.
Tamam, çıkarın.
Выпустите его.
Çıkarın dışarı adamı!
Выпустите его!
Çıkarın adamı!
Сначала выпустите его из скорой.
- Önce onu ambulanstan çıkarın!
Ради бога! Выпустите его!
- Tanrı aşkına çıkarın hemen!
Великий король, умоляю, выпустите его!
Majesteleri, çıkın oradan lütfen!
— Выпустите его.
- Çıkarın onu.
– Выпустите его.
- Adamın çıkmasına izin verin.
Вы выпустите его?
Onu serbest mi bırakıyorsunuz?
Выпустите его.
Çocuğumu serbest bırakın!
Выпустите его!
Çıkarın onu!
- ( диксон ) Пожалуйста, выпустите его.
Şunu çıkarır mısınız lütfen?
Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления.
Evet de, o berbat performansının ortasındayken aslanları salarsan daha da minnet duyacaklardır.
А потом занимайтесь своими делами и выпустите этот образ во Вселенную, и верьте, что Вселенная сама определится, как его реализовать.
ve bundan zevk alın, evrene bunu yayın. İnanın evren bunu nasıl oluşturacağını bilir.
Когда вы его выпустите, у него будет работа на полный рабочий день у меня.
Onu serbest bıraktığınızda, ona tam zamanlı bir iş vereceğim.
Чтобы удерживать его в покое, пока вы его не выпустите. Верно.
Salana kadar sakin tutmak için.
Может, вы меня выпустите, а я помогу вам его найти?
Alın size parlak bir fikir. Siz beni buradan çıkarın, ben de onu bulmanıza yardım edeyim?
Выдвините обвинения или выпустите его.
- Onu suçla veya gitmesine izin ver.
Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки. И я верну вам его невредимым.
Beni bu kafesten çıkartmayı uygun görürsen onu sana geri getiririm, zarar görmeden.
Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.
Kutuyu açarsanız, akıl almaz korkuları salmış olursunuz.
Выпустите и я выясню его имя.
Beni çıkarırsanız adını öğrenirim.
Выпустите его!
Çıkartın onu!
Выпустите его.
Hakimi oradan çıkarın.
Выпустите меня - или я убью его!
- Yoksa öldürürüm!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19