Высокий парень tradutor Turco
70 parallel translation
Этот высокий парень, как там его, хотел меня поддеть.
O uzun boylu adam, adı her neyse, beni kışkırtmaya çalıştı.
Высокий парень, мне он показался высоким.
Şeyy, nasıl tarif etsem, uzun boylu, iri yarı bir adamdı...
И высокий парень.
Uzun boylu biri göründü.
- Высокий парень, певец? Итальянский пацан?
- Uzun boylu, şarkıcı.
Кто этот высокий парень там, с девушками?
Bütün kızların başına toplandığı uzun boylu adam kim?
Да, высокий парень.
Evet, uzun bir adam. Gerçekten karışık bir durum.
Помнишь, высокий парень, усы?
Şu uzun, bıyıklı olan.
Высокий парень в камуфляжной куртке.
- Kamuflaj ceketi giymiş uzun boylu adam.
- Высокий парень, с темными волосами?
- Uzun boylu, siyah saçlı?
Это высокий парень со второго этажа?
Birinci kattaki uzun adam mı?
Высокий парень с моим цветом волос?
- Saçları benimkilere benzeyen uzun bir adam.
Но высокий парень сказал не отпускать тебя...
Ama uzun adam sana yakın olmamı...
А высокий парень будет здесь, когда я тебе башку отрывать буду?
Başını ayağımın altına aldığımda uzun adam seni kurtaracak mı?
Высокий парень, 1.86, блондин с голубыми глазами.
O, yapılı, sarışın, mavi gözlü. Hukuk fakültesinde okuyor.
Оставил какой-то высокий парень, одет в голубую рубашку.
Şu senin uzun olan.. Leif garrett'i andıran, "mavi göl" vari..
А этот высокий парень... с высоким положением в узких кругах
Büyük insan,... büyük davranış.
Джон Фавро, высокий парень из "Вышибал".
Jon Favreau. Dodgeball filmindeki uzun adam.
Тот высокий парень обручился
Bizim sırık nişanlanmış.
С ней был высокий парень, ухоженный и хорошо одетый.
Bakımlı ve güzel giyinmiş iri bir adamla beraberdi.
- Высокий парень - инженер-строитель. - Что?
Şu uzun olan, inşaat mühendisi.
Хорошо, что так распределяют проекты, потому что я уверен, что высокий парень даже не умеет читать.
Çünkü bence iğrenç saçlı uzun çocuk okumayı bile bilmiyordu.
- Кто это был? - Высокий парень в белом, в спортзале.
- Fizik sınıfındaki beyaz elbiseli, uzun boylu bir adam.
Высокий парень откалывает тупые шуточки.
Uzun adam bir espri yapar.
Главным у них был высокий парень, с коротким именем, вроде Пенс или Винс.
Baş dedektif uzun bir adamdı kısa bir adı vardı Pence veya Vince gibi bir şeydi.
Главным у них был такой высокий парень с коротким именем... что-то вроде Пенс.
Baş dedektif uzun bir adamdı kısa bir adı vardı Pence gibi.
Это было похоже на a... как высокий парень в черной шляпе и с плащом или еще с чем-то?
Uzun, şapkalı, pelerin giyen zenci adam gibi bir şey miydi?
- Высокий парень в костюме Определенно, не из русских.
- Takım elbiseli uzun boylu bir adamla kesinlikle Ruslarla birlikte değil adam.
Представитель службы маршалов Соединённых Штатов. Высокий парень, обутый в шлёпанцы.
Ben bir Birleşik Devletler polisiyim ve o da terlik giyen uzunca bir adam.
Высокий парень в костюме.
Hani şu takım elbiseli uzun adam.
Ну ты как бы, не высокий парень.
Ufak tefek bir adamsın çünkü.
Такой высокий парень.
Uzun boylu biri.
А потом он очутился между нами, а... а высокий парень...
Sonra ikimizin arasında kaldı. - Sonra uzun boylu adam... - Yüzbaşı Westcott.
- Высокий, молодой парень, весьма симпатичный.
- Uzun boylu esmer bir genç. Çok yakışıklı.
Послушай. Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел.
İçeride uzun boylu, yakışıklı ve sarışın bir tezgahtar vardı.
- Высокий стройный парень с тонким голосом. Не поняли?
Müzikal seven, uzun boylu narin adamlar.
Юбер де Монмирай, высокий красивый парень, всегда готовый оказать услугу?
Montmirail'li hubert. Şu işe bak. Kendisi çok düşünceli biri.
Черноволосый, высокий такой парень. С маленькой серьгой.
Kapkara saçlı, uzun, küçük küpeli.
Высокий, хорошо выглядит, парень, с которым ты была на моей отвальной вечеринке.
Emeklilik partime getirdiğin, uzun boylu adam.
Отличный парень, не слишком высокий.
Harika birisi, fazla uzun olmasa da.
Тот высокий черный парень.
Oradaki uzun boylu siyah adam.
Нет, она определенно сказала "Легко отделался" Блин, я такой высокий, симпатичный и счастливый парень!
hayır, kesinlikle "özgürsün" dedi dostum, ben uzun, tatlı ve şanslı bir çocuğum!
Тот высокий, представительный парень?
Şu uzun boylu, bıyıklı mı?
Файтер – самый сильный парень в партии, имеющий высокий класс брони и хитов до задницы.
Savaşçı, partideki en güçlü kişidir. Zırhı çok sağlam olmalıdır. 00 : 12 : 02,120 - - 00 : 12 : 03,950... ve eşek kadar sağlam olmalıdır.
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
Garsona, uzun boylu, koyu tenli ve yakışıklı olup, sevgilisini bekleyen biri var mı diye sordum.
" Второй парень... белый, 60 лет, лицо доброе, высокий.
" İkinci adam, beyaz, 60'lı yaşlarda nazik görünüşlü, uzun.
Думаю, наш парень высокий...
Adamımız uzun boylu diye düşünüyorum.
Понимаешь, этот парень был наш, но Высоки отшил меня, сказав, что это тупик.
- Teyit. Biraz gizlilik. Adam elimdeydi ama Wysocki bir şey yok deyip...
Высокий, черный парень - мечта каждой ямайской девушки.
Kısacası Jamaika'daki bütün kızlar gibi.
Мой коллега. Высокий, бледный парень который бродит словно....
Uzun boylu, solgun adam, Hani böyle boş boş gezinir...
Ах да, высокий, хорошо одетый парень.
Uzun boylu, iyi giyimli adam gelmiş.
Высокий такой парень.
Uzun boylu çocuk.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
высокая 123
высокомерный 47
высокая температура 31
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
высокая 123
высокомерный 47
высокая температура 31