Выстрелишь tradutor Turco
262 parallel translation
Ты не выстрелишь, Отто.
Beni vurmayacaksın, Otto.
Ты не выстрелишь?
Silahın sana bir faydası olmaz.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
Başkan adayını tam başından vuracaksın, Ve Johnny cesurca ayağa kalkarak Ben Arthur'un bedenini kollarına alacak
Если ты выстрелишь снова, то я отправлю твою пулю прямо тебе в сердце.
Tekrar ateş edersen, mermiyi doğrudan kalbine yansıtacağım.
Хорошо, ты выстрелишь в них. А что сделаешь потом?
İkisini de vurdun, diyelim.
А когда вернешься, выстрелишь. И никаких оплошностей.
Sonra gelip, onları vuruyorsun.
- Ты тоже выстрелишь.
Sen de bir atış yapabilirsin.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Downing! Bir kez daha ateş edersen, seni vururum.
Ты не выстрелишь!
Ateş edemezsin!
Если ты выстрелишь в нее, я не верну его. Пазу...
Eğer onu vurursan, taşı geri vermem.
После того, что у нас было, ты же не выстрелишь.
Beni vurmazsın, değil mi Doug, yaşadıklarımızdan sonra.
Ты ни за что не выстрелишь в нее.
Onu vurmanın en küçük bir ihtimali yok.
Когда красная точка на мишени, куда выстрелишь, туда и попадёшь.
Biliyorum. Ben de sevmem.
Но ты не выстрелишь.
Kimseyi vuramazsın.
Если ты выстрелишь в меня, ключ упадет.
Beni vurursan bu da düşer!
Выстрелишь в меня?
Beni vuracak mısın?
Я знаю, что ты не выстрелишь.
İstemediğini biliyorum.
Если ты в меня выстрелишь, мы оба умрем на этом мосту.
Eğer beni vurursan, ikimiz de bu köprüde ölebiliriz.
- Мой автомат. Еще раз выстрелишь из него, и ты покойник.
Eger bir daha ates edersen, öldün demektir.
- Куда выстрелишь?
- Ateş nereye?
Ты не говорил, что выстрелишь!
Ateş edeceğini neden söylemedin!
Неужели ты снова в меня выстрелишь Ваш?
Gerçekten vurabilecek misin Vash?
Ты выстрелишь мне в спину, как я и предполагал?
Bildiğim kadar adiysen, beni sırtımdan mı bıçaklayacaksın?
Ты не выстрелишь, Шон...
Beni vuramazsın Sean! Bu kaltağı vuramazsın.
Сэмьюэл, когда выстрелишь, перезаряди ружье Натану.
İlk atışından sonra Nathan'ın tüfeğini doldur.
Если ты выстрелишь, пуля просто отскочит от меня, и не сможет поранить. А потом, я поднимусь по лестнице, соберу свои вещи, и уеду в Нью-йорк.
Eğer tetiği çekersen kurşun benden sekecek ve ben de yaralanmayacağım ama sonra yukarı çıkıp toplanacak ve New York'a gitmek üzere ayrılacağım.
- Если не выстрелишь, побью, понял?
- İstemiyorum.
Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее.
Sıcak şampanya gibi patlayıncaya kadar sıkabilirim seni. Sen de canını biraz daha yakmam için yalvarırsın bana.
- Может, еще раз в нее выстрелишь?
Belki de onu tekrar vurmalısın, ne dersin?
Ты выстрелишь в меня?
Beni vuracak mısın?
- если они думают, что ты выстрелишь.
- Bunu nasıl anlarlar?
Они посмотрят в твои глаза и поймут, выстрелишь ты или нет.
Gözlerine bakarak anlarlar.
Когда я опущу руку ты выстрелишь
Kolumu indirdiğimde gönder. Anladım.
Выстрелишь в нас?
Bizi ışın silahınla atomlarımıza ayıracaktın ya?
Будешь на стреме. Появится полиция — выстрелишь в то окно.
Polisler gelirse oradaki pencereye doğru ateş et.
- пока ты не выстрелишь.
- Sen bana zarar vermedikçe.
Если выстрелишь, я выроню это, мы все взлетим.
Beni vurursanız. Bunu bırakırım. Her şey biter.
Выстрелишь ты, или я сам?
Tetiği sen mi çekmek istersin, yoksa ben mi çekeyim?
Если выстрелишь в башню погибнет много невинных людей.
Eğer o kuleyi vuracak olursan bir sürü masum insanı öldürmüş olacaksın.
- Выстрелишь, и прибегут мои люди.
O silahı ateşlersen, sekiz tanesi sana ateşlenir.
Выстрелишь еще раз? Валяй!
Yoksa yine ateş mi edersin?
Если ты выстрелишь, я выстрелю.
Ateş edersen, ben de ederim.
- Выстрелишь в меня - она сдохнет.
Beni vurursan, kız ölür. Haydi, vursana.
- Выстрелишь - сядешь на всю жизнь.
Tetiği çekersen, hayatının geri kalanını hapiste geçirirsin.
Ты не выстрелишь в Джонатана Кента
Jonathan Kent'i vuramayacaksın.
Ты выстрелишь
Sen vuracaksın.
Прости, Джон, но ты не выстрелишь.
Üzgünüm John, ama beni vurmayacaksın.
Ты не выстрелишь в меня.
Beni vurmak istemezsin.
Ну, а если нет, что ж, тогда ты выстрелишь.
Şayet evlenmese...
Почему ты ещё раз не выстрелишь, крошка?
Neden bir daha ateş etmiyorsun kızım?
Выстрелишь?
Gerçekten yapar mısın?
выстрел 278
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23