English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выстрели в меня

Выстрели в меня tradutor Turco

25 parallel translation
Отлично, выстрели в меня своей грязной спермой!
Pekala, kirli spermelerinle vur beni!
Тогда ты выстрели в меня!
Öyleyse vur beni!
Но чтоб я уж точно не стрелял, выстрели в меня сам.
Ama tam emin olmak için senin de beni vurman gerekiyor.
Выстрели в меня.
Hadi bana ateş et.
Давай, выстрели в меня!
- Yapacağım! Yapacağım! - Harika olur.
Выстрели в меня, И назад пути не будет
Beni vurursan geri dönüşü olmaz.
Выстрели в меня!
İçime boşal, hadi.
Ну, давай, выстрели в меня.
Durma, vur beni.
Если я когда-нибудь буду вести себя как Гейб, возьми этот пистолет, и выстрели в меня, раз сто. Прямо в пах, ладно?
Bir gün şu şapşal Gabe gibi olursam o silahı alıp ölene kadar kasıklarıma kurşun boşalt.
Хорошо, выстрели в меня.
Tamamdır, ateş et bakayım.
Выстрели в меня, ты такой же как я.
Beni vurursan ikimiz de aynı kefedeyiz.
Давай. Выстрели в меня
- Vur beni.
Выстрели в меня.
Vur beni.
Выстрели в меня, и никогда не получишь того, что хочешь.
Beni vurursan, istediğini asla elde edemezsin.
Выстрели в меня.
Vursana beni.
Выстрели, выстрели, выстрели в меня.
Vur beni hadi. Vur, vur!
Выстрели в меня, и ты умрёшь
Beni vurursan sen de ölürsün.
У тебя есть пушка. Давай, выстрели в меня.
Silah elinde, vur beni.
Просто выстрели в меня, детектив, прошу.
Vur beni Dedektif! Lütfen!
Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь...
Vur beni Dedektif! Lütfen! Belki sonunda anlarsın...
Выстрели в сердце или руби голову. Понял меня?
Kalbinden vur veya kafasını kes.
Уже, выстрели это в меня Ну давай, стреляй, пусть взорвется!
Becer beni, üstüme boşal boşal, hadi, patla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]