Голоден tradutor Turco
2,391 parallel translation
Нет, спасибо. Я не голоден.
Hayır, teşekkürler.
Голоден?
Aç mısın?
Ты голоден, Марко?
Aç mısın, Marco?
Я очень голоден.
Açlıktan ölüyorum.
Я не голоден!
Yemek yemeye gidiyoruz.
Я надеюсь ты голоден - ведь это самый важный прием еды за целый день.
Açsınızdır umarım. Günün en önemli öğünü.
Он объедает моего ребёнка. Мой ребёнок голоден.
Bebeğimin ağzından yemeğini alıyor ve bebeğimin karnı aç.
Я тоже немножко голоден.
Evet, ben de biraz açım.
Ты не голоден?
Aç değil misin?
Я очень голоден.
Gerçekten karnım kazınıyor.
Нет, я не голоден.
Hayır, böyle iyi, teşekkür ederim. Yemeğimi yedim.
Ты голоден?
Aç mısın?
Черт. Я голоден.
Lanet olsun, acıktım!
Бен будет ужасно голоден.
Ben çok fena acıkmıştır.
" Я голоден.
" Karnım aç.
Никогда не знаешь, на что пойдёшь, когда голоден.
Yeteri kadar aç olduğunda neler yapabileceğinin sınırı yok.
Все нормально, я все равно не голоден.
- Sorun değil, zaten aç değilim.
Не голоден.
- Aç değilim.
С каких это пор ты не голоден?
- Sen ne zamandan beri acıkmıyorsun?
С каких это пор ты не голоден?
- Ne zamandan beri acıkmıyorsun sen?
- Я не голоден.
- Aç değilim.
Я был голоден.
- Pardon, çok açtım.
Леонард, пообещай мне, что когда к нам подойдет другая официантка, ты не вступишь с ней в сложные взаимоотношения встреч и расставаний, потому что я очень, очень голоден.
Leonard, yeni garson geldiği zaman kendisiyle bir gelip bir giden bir ilişkiye başlamayacağına söz ver çünkü ben çok fazla acıktım.
Но когда он не был голоден, он все равно продолжал плакать. Не зная, что делать, она не спала всю ночь, держа его на руках и гладя по спине.
Ama süt içmeyip yalnızca ağladığımız zamanlar ne yapacağını bilmediği için elinden bütün gece sırtımızı ovalamaktan başka bir şey gelmiyormuş.
А ещё я голоден.
Ayrıca acıktım.
О, я голоден.
Acıktım.
Я голоден.
Acıktım.
- Не голоден?
- Aç değil misin?
Ты голоден?
Aslında, aç mısın?
- Голоден ли я?
Aç mıyım?
Ты ведь голоден?
- Açsın, değil mi? - Evet.
Вы называете это едой? Зависит от того насколько я голоден.
Ne kadar aç olduğuma bağlı.
Почти 5 утра, а я голоден, и не привык есть в одиночку.
Saat neredeyse sabahın 5'i ve ben açım. Yalnız yemekten nefret ederim.
Он голоден.
Acıktı.
Теперь я могу проникать в сознание других людей. - Я голоден, а ты?
Artık başkalarının zihnine girme yeteneğim var.
Уолтер, если ты голоден, я могла бы что-нибудь принести.
Walter, madem acıktın gidip sana bir şey alsaydım.
- Я голоден.
- Ben acıktım.
Кормила каждый раз, когда ты был голоден?
Aç olduğun her zaman seni doyurdum mu?
Я голоден.
Açlıktan ölüyorum.
- Я не голоден.
- İştahım kapandı.
Жизнь любимого человека висит на волоске, а ты голоден?
Sevdiğin kişinin hayatı pamuk ipliğine bağlı ve sen acıkıyorsun?
Ну, надеюсь, ты голоден, Декстер.
Umarım açsındır, Dexter.
Она была такая маленькая... и красивая, но я был очень голоден.
O kadar küçük ve güzeldi ki. Ama çok acıkmıştım.
Бёркхардт. Не арестовывай его, он просто голоден.
- Onu tutuklama.
- Ты голоден? - Мы поели.
Ee?
Ты голоден?
Acıktın mı?
Я голоден.
Açım.
Кто голоден?
Acıkan var mı?
- Я голоден.
- Dayan, dayan.
Кроме того, что я голоден.
Aç olmamın dışında.
Я тоже не очень голоден.
Ben de çok aç değilim.
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22