Голодный tradutor Turco
1,076 parallel translation
А больница на голодный желудок раз в неделю целый месяц!
Her ay haftada en az bir kez hastanede boş bir mideyle kalırsın.
Голодный.
Açım.
Я ужасно голодный.
Açlıktan ölüyorum.
Как думаешь, а Лерой сейчас голодный?
Sence Leroy da acıkmış mıdır?
Я не знаю, то ли он голодный, то ли чокнутый.
Onun aç mı yoksa çılgın mı olduğunu bilemeyeceğim.
Я такой голодный.
Linda! Evet!
Ну, у вас прекрасный мальчик, и к тому же голодный.
Çok güzel bir oğlun var. Ve tabi aç bir çocuk.
Мне нравится смотреть как ест голодный мужчина.
Aç bir adamın yemek yemesini izlemek hoşuma gider.
Какой же я голодный.
Çok acıktım.
"Малыш проснулся очень голодный, и я накормил его."
Oğlan da aç uyanmış.
Все будет xорошо, Марти. Ты голодный?
Her şey yoluna girecek Marty.
Тебе разрешает голодный как Марвин, Лав Дэдди.
Efendi Baba'nız konuşuyor. Açlıktan ölüyorum.
Я не голодный.
Aç değilim.
Ну, он будет голодный, когда проснётся, правда?
Uyandığında karnı acıkmış olacak, öyle değil mi?
Слушай, ты же голодный.
Bak, açsın işte.
- Я голодный!
- Ne var?
Милая, думаешь, безопасно пить на голодный желудок?
Sence boş mideyle içmek güvenli mi?
- как могло произойти такое... Стихийные бедствия, что голодный волк, который приходит и уходит пожирая людей там, где прошёл, оставляя жить тех, кого не задел.
Bütün bu olanlar sanki aç bir kurdun işi.
465 00 : 54 : 02,279 - - 00 : 54 : 04,823 Землетрясение, как голодный волк, который убивает каждого, кто у него на пути.
Deprem öldürdü. Zavallı kızım.
Мой пёс тоже голодный!
Haklı, köpeğim de çok aç
- Я не очень голодный.
- Hiç aç değilim.
Мы едим, когда не голодны, пьем, когда нет жажды.
Aç olmadığımız zaman yiyoruz, susamadığımız zaman su içiyoruz.
Вот, свари суп из этого. - Дети голодны.
Al, bununla çorba yaparsın.
- Вы голодны?
- Aç mısınız? - Hayır.
Если вы голодны, я кое-что приготовил.
Eğer açsanız, bir şeyler hazırlamıştım.
Классно, я голодный.
Çok acıktım.
Хорошо, мистер Спика. Надеюсь, вы голодны.
- Bay Spica, umarım açsınızdır.
Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать.
Bu gece açsanız, beklemeniz gerekecek.
Мы вечно голодны.
Mm-hmm. Hep birlikteyiz.
Ну, возможно, они были не голодны.
Belki de aç değillerdi. Pauline nerede?
Люди вроде тебя, всегда голодны как акулы
Senin gibi biri her zaman kurt gibi açtır.
Вы голодны?
Aç mısın?
- я ужacно голодный.
- Açlıktan ölüyorum.
Которые голодны или испытывают жажду и первым шагом к примирению будет способность поститься.
Yarın sabah ilk iş kontrastlı röntgen çekilecek.
Голодный человек не умеет хорошо работать.
Aç ayılar oynamaz.
Твои детеныши голодны!
Çok açlar!
Вы там все голодны?
Acıktınız mı?
Я и мой друг, мы очень голодны.
Dostum ve ben çok açız.
Добрый вечер. Прошу вас, угощайтесь. Должно быть, вы голодны.
Üstadlar, kıymetliler gece yemeği hazır.
Вы голодны? Да, два дня ничего не ел. Так что теперь готов и с земли.
bunu yiyebilirim, 2 gündür yemek yemedim.
Мы не голодны, возьмите рис.
Bizim balığımız var, siz pirincinizi alın.
Ладно, тогда мы поделимся с вами рисом. Мы не голодны.
şey... biz iki tabak pirinci paylaşıyoruz.
- Мы не голодны.
Hadi - Evet.
Вы, наверное, голодны.
Sizin yiyeceğe ihtiyacınız var, değil mi?
Вы еще голодны? После всего того, что вы слопали?
O kadar şeyi yiyemezsin ahbap!
Вы, случаем не голодны сейчас?
Acıkmış olabilir misin?
- Вы голодны?
- Aç mısın?
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.
Acıktıysan, Replimatta lezzeti fena olmayan Bajor yemekleri var.
Вы не голодны?
- Yiyecek misiniz?
Надеюсь, господа не очень голодны.
Umarım beylerin çok iştahı yoktur.
Вы не голодны?
Aç değil misiniz?
голодные игры 54
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22