Горящий человек tradutor Turco
23 parallel translation
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
Black Rock'ta Burning Man'e gittim. Şahane bir festival.
Сан-Франциско мы уже разрушили, а моих друзей низвергли в пучину забвения Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
Şimdi sinagogların çoğunu ele geçirdik San Francisco'yu yok ettik arkadaşlarımı karanlık tarafa yolladık şimdiki gündemimizde Adam Yakma olacak!
Фестиваль "Горящий человек", Блэк Рок Сити Это Горящий человек!
ADAM YAKMA BAYRAMI BLACK ROCK CITY
Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
Kara ve Kötü Cthulhu öfkesini Adam Yakma Bayramı'nda gösteriyor, Tom.
я думаю тюрьма, Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
Hapishane teması düşünüyordum suçlu adam bir anda "Esaretin bedeli *" filmindeki gibi bir hapishaneye düşer.
- Горящий человек!
Çok eğleniyoruz dostum
- Горящий человек!
Çok eğleniyoruz.
Если уж мне их не досталось на фестивале "Горящий человек", то уж здесь и подавно.
Yanan Adam'da hoşuma gitmediyse burada gideceğini pek sanmıyorum.
Нет, я останусь тут, в южной части Чикаго, и запущу в производство свое пиво, которое будет гораздо круче, чем какой-то там "Горящий Человек".
Olmaz, Şikago'nun güneyinde kalmaya devam edip biramı piyasaya süreceğim. Bunun ulaşacağı ünün yanında en kral Yanan Adam devede kulak kalacak.
Горящий Человек собственной персоной.
Yanan Adam'ın ta kendisi.
Кажется, наш Горящий Человек работал там.
Sanırım Yanan Adam eskiden orada çalışıyordu.
Горящий Человек.
Yanan Adam.
Думаю, Горящий Человек работал там, и, думаю, так Флэш получил свою силу.
Yanan Adam eskiden orada çalışıyordu bence. Flash da güçlerini bu sayede kazandı sanırım.
Рассказывай о фестивале "Горящий человек".
Bana Burning Man hakkındaki her şeyi anlat.
Горящий человек.
Alevli kişi yani.
Но вызывать духов на "Burning Man" ( "Горящий Человек" ) – нет.
Burning Man etkinliğinde ayahuska gezini yayınlamak kesinlikle öyle.
О, горящий человек.
- Yanan adam.
- Сюда идёт Горящий Человек.
- Yanan adam geliyor.
Это как "Горящий человек", только тут... сам знаешь...
Yanan Adam gibi. Bunların dışında... bilirsin...
Меня никогда особенно не тянуло к духовности, до прошлого лета. Когда на фестивале "Горящий человек" я попробовала аяуаску.
Geçen yaz, Burning Man'e gidip ayahuska deneyene kadar ruhani bir yönüm yoktu.
Согласен, но если человек говорит, что он поднялся на гору и говорил с Богом, и Он говорил с ним через горящий куст, этот человек - чокнутый.
biliyorum ama adamın biri dağa çıktım orada tanrı benimle konuştu derse, ve yanan çalıların arasından konuştuysa, o adam kaçıktır.
– Горящий человек?
- Evet.
А Горящий Человек...
Ve Yanan adam.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18