Человеки tradutor Turco
36 parallel translation
Люди, человеки, братья вот единственная истина.
İnsan, insanlık, kardeşlik tek gerçek olan bu kavramlardır. - Gerçek mi?
Мыслящие человеки? ...
Homo sapiens?
Мы - человеки, люди.
Biz insanız, insan.
Да все человеки одинаковые.
Bütün insanlar birbirine benziyor.
Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
Ancak bu insanlar Federasyondakiler gibi değil.
Может, вы и человеки, но вы мне нравитесь.
İnsan olabilirsiniz ama bana göre iyisiniz.
Человеки.
İn-sanlar.
И лошади на человеках... но на них тоже человеки... и на них тоже... на них тоже Гора долину скрыть всю сможет... то семь-на-десять тыщь воинов Хейке чьих трупов кровь питает реки а горы... то они и есть!
Atlar insanlar içindir, İnsanlar atlar içindir, Heike'nin 70,000 süvarilik askeri gücüyle derin bir vadi doluyor, Pınarlardan kan aktı, Dağ kadar ceset yığıldı.
- Человеки, это удовольствие в чистом виде!
- Adamım, bu çok eğlenceli! İşte yine gidiyorum!
Докладывайте, человеки!
Bana bilgi verin!
Хе хе, человеки, вы такие милые, когда напуганы.
Siz insanlar korktuğunuz zaman çok sevimli oluyorsunuz.
Тебе знакомы эти человеки?
Bu insanları tanıyor musun?
Человеки, вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
- Человеки не звонили?
- İnsanlar aradı mı?
Человеки мертвы.
¶ insanlar öldü... ¶
Человеки мертвы.
¶ insanlar öldü ¶
Где же мои человеки?
Nerede benim insanlarım?
Человеки Гриндейла, теперь понятно что у нас нет выбора, кроме как сплотиться в команду и разгромить Городской колледж.
Greendale insanları, birleşip şehir kolejini yenmekten başka şansımız yok.
Человеки!
İnsanlar!
Человеки, все официально!
Millet, resmen onaylandı!
Думаю, мы выучили сегодня, что все человеки заслуживают иметь чувство собственного достоинства.
Sanırım bugün, her insanoğlunun saygıyı hak ettiğini öğrendik.
Ладно, снежные человеки... или снежные люди... жестоки или агрессивны?
Koca Ayaklar ya da Koca Ayak, saldırgan veya agresif olabilir mi?
Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом.
Dostlar, Greendale'liler, insanlar bugün burada, bir dekanla öğrencisi arasındaki kutsal ve sonsuz bağı onurlandırmak için toplandık.
С возвращением, человеки Гриндейла! С вами декан Пелтон, и я желаю очередного волшебного года в Гриндейле, общественном колледже Америки номер два,
Hoş geldiniz insanlar.... Amerika'nın en iyi 2. devlet üniversitesi seçilmiş olan Greendale'dan büyülü yıllar diliyorum.
Вы хотите сказать, что вы не ты человеки?
- Yanlış erkekler olduğunuzu mu söylüyorsun?
Радуйтесь, человеки!
Sevinin insanlar!
Человеки будут счастливы и веселы в Городе счастливых человеков.
İnsanlar, Mutlu İnsanlar Kasabası'nda ebediyen mutlu ve mesut.
Как и все краснокожие человеки, она лгунья.
Diğer pembe derili insanlar gibi, o da bir yalancı.
И все человеки пошлёпали бы ловить... этого великана и сходили бы с ума от волнения.
Bütün insanlar sokaklara dökülüp gördüğün devi aramaya başlayacaktı.
Ты человек, а для великанов человеки - это как клубника со сливками, поэтому ты останешься, здесь хорошо и безопасно.
Sen bir insancıksın ve insancıklar oradaki devler için krem şantili çilektir. Bu yüzden sen burada, rahat ve güvende olacağın bir yerde kalacaksın.
Yay! Человеки! Человеки!
Yaşasın!
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек науки 19
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек науки 19
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20
человечишка 18
человеке 30
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20
человечишка 18