Градус tradutor Turco
107 parallel translation
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
Gözetlediğiniz o bikinili güzeller bir aydır ateşinizi bir derece bile yükseltmedi.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты.
Enlem 51 derece, 10 dakika 30 saniye kuzey.
1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Boylam 1 derece, 11 dakika 20 saniye batı.
За эти полгода мировая температура повысилась на один градус.
Sıcaklıklar, son altı ay içinde yaklaşık iki derece yükseldi.
Один градус до перекрытия. Приготовиться к фотосъемке.
- Mesafe kalmayacak kadar yakınlaş.
Температура продолжает падать. Уже 41 градус ниже нуля.
Şu anda eksi 41 derece.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
Bir derece 60 dakikaydı ve tabii ki ufuk ile tepe noktası arası da 90 dereceydi.
Пошли, пошли. - 2-41 градус.
241 derece.
- 2-41 градус.
241 derece geriye.
С Вами Бостонское радио, сегодня 1 июня 1968 года, на улице 21 градус тепла.
Burası Boston WKPJ. 1968 yazının bu ilk gününde sıcaklık 21 derece.
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
Havada asılı kalan yoğunlaşmış su buharı mevcut yaklaşık bir derece Celsius. - Sis.
Угол погружения один градус!
1 kadem aşağı.
Один градус лево руля! Нет, сэр!
- Dümen bir derece sola.
Легкая встряска... изменение температуры реагентов на лишний градус... и вас разнесет в клочья.
Hafif bir dokunuşla... Bir derecelik bir ısı farkıyla elinizde patlayabilir.
Господи, 81 градус. 81 ( 27 С )!
Aman tanrım neredeyse 30 * derece!
Потому что, не дай Бог, ты уклонишься от образа Гордона Гекко на градус? Тебе это было бы так легко. Просто выручи меня в этой ситуации!
Oysa senin için çok kolay bir şey.
Он едва ли не единственный художник, который умеет рисовать. Как правило все его картины весьма любопытны и аллегоричны, да и градус их извращённости весьма высок.
Gerçekten resim yapabilen tek çağdaş ressam olup, eserlerinde ilgi çekici ve alegorik bir tarz görülür, artı, biraz pornografik özelliği de vardır.
Один градус - небольшое расстояние.
Bir derece geniş bir mesafe değildir.
Но, при определённых условиях, один градус может быть очень большим отрезком.
Ama bazı durumlarda bir derece çok geniş mesafe olabilir.
Один градус изменил мою жизнь.
Bir derece hayatımı değiştirmişti.
Тридцать один. Тридцать один градус.
35. 35 derece.
Это означает повышение всего на один градус на экваторе, зато больше, чем на 12 на полюсах.
Bunun anlamı, ekvatorda sadece 0,55 derecelik artış olurken kutuplarda, 6,66 dereceden fazla artış olması demektir.
Упала почти на целый градус. А как боль?
Neredeyse bir derece düşmüş.
Они поднимают градус безумия.
Burada gerçekten deliliğin sınırlarını zorluyorlar.
И повысим градус.
Artık agresif olma vakti geldi.
Глубина 17 тысяч футов, температура воды 41 градус, и падает.
Umk : 5200 metre. Su sıcaklığı 41 derece ve azalıyor.
21 градус северной широты Вы слышите?
21 saniye Kuzey enlemi... 142 derece 11 saniye boylamı, duyuyor musunuz?
И пора уже повышать градус, хватить сиськи мять.
Sence buna kanacaklar mı?
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Vücut sıcaklığı ; 41.1 C derece.
Последний кратер возник в Гренландии, значит следующий, исходя из этой последовательности должен быть, широта : 51 градус 30 минут северная. Долгота : 0 градусов 7 минут западная.
Son krater Grönland'daydı sıradakinin enlem 51 derece, 30 dakika kuzey boylam 0 derece 7 dakika batıda açılması gerekir.
Знаете, я слышал они недавно решили градус повысить слегка.
İçine daha fazla şerbetçiotu koyacaklarmış diye duydum geçenlerde.
Особенно в ту зиму... Был 21 градус ниже нуля, и у меня отказали обе почки.
Özellikle - 60 derecede iki böbreğim iflas etmiş haldeyken.
Вдруг захоется иногда градус поднять.
Biraz krema da isteyebilirim. Yöresel özelliklerin tadını çıkarıyor musunuz?
150 грамм сахарозы... Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах...
150 gram sakaroz 70 derece Fahreniet'ta muhafaza edilir.
Просто говоря "ничего страшного" ты не снижаешь градус "страшности".
"Büyütülecek bir şey değil." demekle büyütülmeyecek bir şey olmuyor.
Они для того, чтобы повысить градус неожиданности и возбуждения тем самым даря этой семье непередаваемые ощущения...
Onlar sürprizi ve heyecanı en üst seviyeye çıkartıp aileyi bu eğlenceli deneyime hazırlamak için gerekli - olağanüstü!
Энни, не желаешь ли снизить градус на пять минут и попытаться стать частью этой семьи?
Annie, bu tavrını beş dakikalığına bıraksan ve bu ailenin bir parçası olmaya çalışsan? O benim ailemden değil.
Они соперники еще со школы - этим мы поднимем градус, знаешь, давние обиды не забываются.
Aynı okula gittiklerini, aralarındaki eğitim rekabetini falan vurgulayacağız.
Широта, 51 градус, 30 минут, 24 секунды.
Enlem 51 derece 30 dakika 24 saniye
O, привет! Ты та девчонка, которая подняла у пунша градус?
Meşrubatlara içki karıştıran kız sen misin?
Сейчас 10 часов, а температура его тела 31 градус.
- Şu an saat 10 : 00, ve vücut sıcaklığı 89 derece ( fahrenhayt ).
А затем начала повышать градус.
Şaraptan sonra daha fazla alkol almaya başladı.
Гершель измерил время, необходимое, чтобы вода нагрелась на один градус. Тем самым он смог рассчитать поток солнечной энергии.
Güneşin su sıcaklığını 1 ° C artırması için geçen süre ile güneşin su dolu tenekeye aktardığı enerjiyi bulabilirsiniz.
"451 градус по Фаренгейту".
- Fahrenheit 451.
На твоём месте, я бы поставила блюдо обратно в печь и увеличила градус до 450, а ещё бы я бы взяла те брошюры из нижнего левого ящичка, чтобы заказать еду на вынос.
Tekrar fırına koyup dereceyi 230'a ayarlardım ve belki soldaki gözden paket servisi yapan yerlerin menülerini alırım.
Я работад над посадкой этой кепки всё лето, чтобы выработать оптимальный уровень неотразимости в ней - форма козырька, градус расплывчатого возраста и вид... она делает идеальный объем черепа.
Yaz boyunca bu şapkayı mükemmel muhteşemlik seviyesine getirmek için uğraştım- - siperin şekli, renginin solukluk derecesi, ve baksanıza- - kafam için tam tamına uygun boşluğu var.
В Кванчжу - 1 градус ниже нуля.
Gwangju - 1 derece.
21 градус тепла.
Hava sıcaklığı 21 derece.
Температура медленно падает на 1 градус.
Sıcaklık yavaşça düşüyor, bir derece...
Он тебе нравится потому, что он не поднимет градус в твоем термостате.
- Bu iğrenç, Ling. Haydi. John Cage mi?
21 градус северной широты.
Koordinatlarınız ne?