Градусов цельсия tradutor Turco
41 parallel translation
Поверхность, которую мы видим в видимом свете, имеет температуру 6000 градусов Цельсия.
Görünür bölgedeki ( 5500A ), yüzey sıcaklığı 6000C derecedir.
Температура взлетела до 5 градусов Цельсия.
Sıcaklık 5 dereceye yükseliyor.
Имбирный чай с медом, температура - 80 градусов Цельсия.
Ballı zencefil çayı, 80 santigrat derece.
Воды... температура - десять градусов Цельсия.
Su, 10 santigrat derece.
Температура обшивки 900 градусов Цельсия.
- Gövde sıcaklığı 900 C.
Я слышал, что температура здесь достигала 55 градусов Цельсия.
Sıcaklığın 55 dereceye ulaştığını duymuştum.
Термозащита. Температура доходит примерно от 1600 до 2200 градусов Цельсия.
Isı 1600-2200 C dereceye kadar çıkacak.
39.1 градусов Цельсия.
39.1 derece Celsius.
39.1 градусов Цельсия...
39.1 derece Celsius...
Ноги вашего ребенка будут защищены, даже если окружающая температура опустится ниже минус сорока градусов Цельсия.
Çocuğun ayaklarını sıcaklık, - 40 derecenin altına düşse dahi koruyacak.
Атмосфера более чем на 80 % состоит из углекислого газа... а температура на поверхности составляет 230 градусов Цельсия.
Atmosfer % 80 karbon dioksitten oluşuyor ve yüzey ısısı 420 ° Fahrenheit. ( ÇN : Bu da yaklaşık 215.5 ° C )
Не забудь заранее разогреть печь на 350 градусов. ( 180 градусов цельсия )
Fırını önceden 350 derecede ısıtmayı unutma.
Температура тела — 37 градусов Цельсия.
Vücut ısısı 37 derece.
Температура вулкана может достигнуть 3600 градусов Цельсия.
Bir volkanın sıcaklığı 3.600 dereceye ulaşabilir.
Затем мы взяли эти 50 чашек и заморозили их в морозильнике при минус 25 градусов Цельсия в течение приблизительно трех часов.
Sonra bu 50 petri kabını alıp dondurucuda yaklaşık eksi 20 derecede 3 saat boyunca donduruyoruz.
Потом мы перенесли эти замороженные образцы в холодильник, установленный на - 5 градусов Цельсия, где был установлен микроскоп с камерой.
Bu donmuş örnekleri eksi 5 dereceye ayarlanmış, içinde kameralı mikroskop olan bir buzdolabına koyuyoruz.
Требуются месяцы, чтобы охладить каждую часть БАКа до их рабочей температуры в чуть меньше чем - 271 градусов Цельсия, и не имеет значения, что этого холоднее глубокого космоса.
LHC'nin her bir bölümünün çalışma ısı seviyesi olan Eksi 271 derecenin de altına indirilmesi aylar sürüyor, aslında büyük bir marifet, derin uzaydan bile daha soğuk.
Дерево горит при 800 градусах по Фарингейту ( это 426 градусов Цельсия )
Orman yangını, 420 Santigrat derecedir.
Якутии, где была зафиксирована температура - 70 градусов Цельсия.
Batı Sibirya'da ise sadece dört tane var. Üreyen çiftleri çok değerli.
Его температура остается на отметке 40 градусов Цельсия.
Ateşi hâlâ 40 derecede seyrediyor.
"Вычисление динамики огня" Температура - 798 градусов Цельсия.
Isı, 799 derece. 1000 dereceye kadar dayanabilirim.
В короне температура достигает миллиона градусов Цельсия, что в 200 раз выше температуры видимой поверхности звезды.
Burada sıcaklık 1 milyon ° C'nin üzerine çıkmaktadır. Mevcut yüzeyden 200 kat daha sıcak.
она на две трети состоит из воды, но так как температура поверхности составляет минус 190 градусов Цельсия, то её поверхность тверда, как камень.
Üçte ikisi su ama yüzeyde sıcaklık - 190 ° C'dir. Bu sıcaklıkta da yüzey haliyle kaya gibi katıdır.
этот каменный шар истерзан самыми сильными перепадами температур во всей Солнечной системе. Днём на Меркурии плюс 450 градусов Цельсия, а ночью минус 1880 градусов.
Bu işkence görmüş kaya parçası, gündüz 450'C den, gece - 180'C dereceye olmak üzere, bütün gezegenlerden çok sıcaklık salınımına uğrar.
Если кости были подвергнуты воздействию магниевого пламени, в промежутке от 15 до 45 минут, при температуре 500 градусов Цельсия...
Eğer kemikler, 15-45 dakika arasında,..... 500 Celsius derecede yanan magnezyum ateşine maruz kaldılarsa...
Постоянная температура на европе минус 160 градусов Цельсия.
Eksi 160 C soğuktur.
Самый передовой. Жароустойчивость вплоть до 1000 градусов Цельсия.
İki bin derecedeki sıcaklıklara bile dayanıklı.
Потому что моя взрывчатка не взорвется при температуре ниже 400 градусов Цельсия.
Çünkü patlayıcılarım 400 derecenin altında patlamaz.
Смесь соли с магнием из сигнальной шашки горит с температурой выше 1600 градусов Цельсия.
Biraz nitrat ile işaret fişeğinin içinden alacağınız bir miktar magnezyumun karşımı 3000 derecede yanacaktır.
Она может выдержать жар до 260 градусов Цельсия.
500 derece ısıya kadar sağlam kalabilir.
Температура при взрыве превышала 3 000 градусов Цельсия.
- Patlamada ortaya çıkan sıcaklık 3000 derecelik bir yüksek bir miktardaydı.
Сейчас температура гораздо выше 40 градусов Цельсия.
Hava 40 °'nin çok üstünde.
Температура песка может превышать 70 градусов Цельсия.
Bu kumların sıcaklığı 70 °'yi geçebilir.
Просто... эта отвертка сделана из бериллия, температура плавления которого 865 градусов Цельсия.
Sadece, bu tornavide berilyumdam yapılmış olmalı ki erime noktası 865 derecedir.
6 градусов Цельсия... 5...
6 derece... beş...
Вода должна быть ниже температуры, так 85 градусов Цельсия или меньше.
Su aşağıdan kaynıyor olmalı en fazla 85 derecede.
Температура воды в озере редко поднимается выше 8 градусов Цельсия, и в результате нерпы часами нежатся на солнце.
Meydan okuyan erkek, dominant erkeğin alacağı tavrı görmek için, üstüne gidiyor.
Тело, входящее в земную атмосферу нагревается до температуры выше 1600 градусов по шкале Цельсия.
Bir cisim Dünya'nın atmosferine giriyor, 1,600 santigrat dereceyi aşkın bir ısı oluşuyor.
Его температура была близка к температуре поверхности Солнца, то есть порядка пяти-шести тысяч градусов Цельсия.
ve Güneş'in yüzey sıcaklığındaki birşey gibi ısındı.
Мы выкачаем кровь из капитана Вивера, нагреем ее вне организма до 105 градусов ( 40,5 по Цельсия ) а потом снова закачаем кровь в тело.
Weaver'ın kanını dışarı pompalayıp 105 dereceye kadar ısıtacağız ve sonra tekrar vücuduna pompalayacağız.
Где температура в настоящее время 20 градусов по Цельсия...
- Hava komforlu ve 20 derece...
градусов по цельсию 50
градусов 1179
градус 34
градусов ниже нуля 21
градуса 199
градусов тепла 18
градусах 44
градусов по фаренгейту 20
градусов влево 17
градусов 1179
градус 34
градусов ниже нуля 21
градуса 199
градусов тепла 18
градусах 44
градусов по фаренгейту 20
градусов влево 17