Д tradutor Turco
15,468 parallel translation
И МакБрайд утонул в бумагах.
Hem McBride şimdiye dosyaların arasında kaybolmuştur.
Я ищу, мистер МакБрайд.
Elimden geleni yapıyorum Bay McBride. Gerçekten.
Мистер МакБрайд, вы не имеете права входить сюда.
Buraya girmeye hakkınız yok Bay McBride.
Мистер МакБрайд, я страдаю нарушением речи, на которое распространяется действие Закона об инвалидности.
Bay McBride, Amerika Engelliler Yasası'nda tanımlanmış bir rahatsızlıktan muzdaripim.
Для протокола. Я хочу, чтобы каждый адвокат и свидетель с вашей стороны сознавали свои отдельные правовые обязательства выступить с любой информацией о совершенном преступлении или преступлениях. Мистер МакБрайд, к чему вы клоните?
Kayda geçsin, tarafınızdaki her avukat ve tanığın ifadede bir suç ya da suçlardan bahsedilmesi durumunda münferit bazda sorumlu olacaklarını bilmelerini istiyorum.
Я далеко не закончила, мистер МакБрайд.
Bitirmeme daha çok var Bay McBride.
Вы это знаете? Или вам это сообщил мистер МакБрайд?
Emin misiniz, yoksa bunu Bay McBride mı söyledi?
Мистер МакБрайд...
- Bay McBride...
Вы стоили мне всего самого дорогого в жизни, мистер МакБрайд Надеюсь, оно того стоит.
Değer verip sevdiğim her şeyi kaybetmeme neden oldunuz Bay McBride, umarım değer.
Что откопал Билли МакБрайд?
Billy McBride neyi kazıp çıkardı?
Агент Причард, я из Д.О.С.А....
- Özür dilerim, siz kim oluyordunuz? - Ajan Pritchard. İAD'danım.
Просыпайся. Властью, данной мне Д.О.С.А., я приказываю тебе отдать эту Сферу.
İAD'ın verdiği yetkiye dayanarak o küreyi teslim etmeni emrediyorum!
Определения Статистических Аномалий? Д.О.С.А.?
İstatistiksel Anormallikler Departmanı.
- В дом, мистер МакБрайд.
- İçeri geçin dedim.
Чего вы хотите от меня, мистер МакБрайд?
Benden ne istiyorsunuz Bay McBride?
Мы просмотрели все наши файлы, и не нашли ничего, указывающего на то, что именно МакБрайд откопал во дворе у Ларсонов.
Dosyaları inceledik, McBride'ın Larson'ın bahçesinde ne bulduğunu öğrenemedik.
"Куперман-МакБрайд" представляли куда худших клиентов, чем Borns Tech. И все пережили, сохранили их секреты, и ни единого дня тюрьмы нам не светило.
Cooperman McBride, Borns Tech'i çok daha kötü koşullarda savundu zorlukların üstesinden geldi, bir gün bile ceza almadan sırlarını koruduk.
Мам, это Билли МакБрайд.
Anne, bu Billy McBride, tamam mı?
Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад.
Soygun, birkaç saldırı uygunsuz davranış, mülke izinsiz girme. Ama hepsi yedi yıl önce kesilmiş gibi.
Значит, МакБрайд подаст прошение об отсрочке. С его стороны было бы непрофессионально этого не сделать.
Yani McBride davayı ertelemeye çalışacaktır, yapmaması anlamsız olur.
Дениз МакБрайд, пожалуйста. - Дениз?
- Denise McBride'la görüşecektim.
- Дениз МакБрайд.
- Denise? - Denise McBride.
Вы затеяли опасную игру, мистер МакБрайд.
Tehlikeli sularda yüzüyorsunuz Bay McBride.
Мистер МакБрайд...
Bay McBride...
Мистер МакБрайд, вызывайте своего следующего свидетеля или идите отдыхать.
Bay McBride, sıradaki tanığı çağırın ya da çekilin.
Мистер МакБрайд, у вас есть другие вопросы к свидетелю?
Bay McBride, tanığa başka sorunuz var mı?
Мистер МакБрайд, вызовите вашего следующего свидетеля.
Bay McBride, sıradaki tanığınızı çağırın.
Мистер МакБрайд.
Bay McBride.
Мистер МакБрайд!
Bay McBride.
Мистер МакБрайд, у вас еще есть вопросы к свидетелю?
Bu tanık için başka sorunuz var mı Bay McBride?
Мистер МакБрайд. Что-нибудь еще?
Bay McBride, başka bir şey var mı?
Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу?
Bayan Gold, Bay McBride size bu davayla ilgili herhangi birine şantaj yapmanızı söyledi mi?
Билл... Мистер МакБрайд попросил меня переспать с офицером, чтобы добыть информацию на Карла Штольца.
Bay McBride Karl Stoltz hakkında bilgi alabilmem için onunla yatmamı istedi.
Нашего с ним секса. Мистер МакБрайд использовал ее для шантажа офицера, чтобы раздобыть нам больше... чтобы он рассказал нам о Карле Штольце.
Videoda memur beyle ilişkiye giriyordum ve Karl Stoltz hakkında daha fazla bilgi alabilmek için Bay McBride bu video ile şantaj yaptı.
Мистер МакБрайд представлял вас в этих проблемах с законом?
Bu tür davalarda avukatlığınızı Bay McBride mı yaptı?
То есть вы знали, что мистер МакБрайд в курсе ваших занятий проституцией.
- Yani Bay McBride seks işçiliği yaptığınızı biliyor.
Так же думали его священник и жена. Пока не появился мистер МакБрайд, пытающийся сделать деньги на этой трагедии.
Rahibi ve eşi de Bay McBride ortaya çıkıp bu trajediyi istismar edene kadar böyle düşünüyorlardı.
Мистер МакБрайд просит вас поверить выдумке о том, что Райан Ларсон тестировал оружие, а Borns Tech взорвали его, основываясь на каком доказательстве?
Bay McBride sizden Ryan Larson'ın yasadışı silahlar test edip Borns Tech'in onu havaya uçurduğuna inanmanızı bekliyor, hangi kanıtlara dayanarak?
Его жена, Джина Ларсон, приняла это. И даже каким-то образом смирилась с этим, но тут мистер МакБрайд убедил ее, что на этом можно нажиться.
Karısı Gina Larson bunu kabul etti ve Bay McBride kendisini daha fazla para kazanabileceği konusunda ikna edene kadar bir şekilde bunu kabullenmişti.
И мистер МакБрайд попросит вас поверить в этот вымысел, потому что он не может подтвердить свою версию фактами.
Bay McBride bunlara inanmanızı istiyor çünkü olayların kendi gördüğü şekilde olduğunu ispatlayamıyor.
Но мистер МакБрайд не заурядный человек.
Ama Bay McBride sıradan biri değil.
Мистер МакБрайд? Вам слово.
Bay McBride, cevap verecek misiniz?
Бриггс, на тебе блок Д.
Briggs, D bloğunda tek başınasın.
Еще когда детектив Даннинг торопил своего капитана устроить рейд на банду, он настаивал, что на компьютере Фарриса содержится куча улик против них.
Dedektif Dunning'in yüzbaşısını çeteye baskın yapmaya kışkırttığı zamanlarda Farris'in bilgisayarında çeteye karşı bol miktarda kanıt olduğunu iddia ediyordu.
Даннинг несколько месяцев пытался убедить своего капитана совершить рейд на штаб-квартиру банды.
Aylardır Dunning çetenin üssüne polis baskını yapmak için yüzbaşısını ikna etmeye çalışıyordu.
Какие плоды принес бы этот рейд?
Bu baskın sonucunda ne olacaktı?
Сымитировали убийство Даннинга, чтобы спровоцировать рейд.
Dunning'in sahte cinayetiyle baskına zorlamak.
Проигравший оплачивает ужин и выпивку на Сайд.
Kaybedenler ise Side Sokağı'nda yemek ve içki ısmarlar.
Если я так хорош, почему я всё ещё живу в Гайд Парке?
O kadar iyiysem neden hâlâ Hyde Park'ta yaşıyorum? Neden mi?
Да, только вот тебе придётся выбирать ресторан на Сайд, если мы не выберемся отсюда в ближайшее время.
Evet, buradan hemen kurtulmazsak yemek ve içkiler sana kalacak.
Прайд сказал, она в отъезде.
Pride seyahat ettiğini söylüyor.
душа моя 98
до свидания 9353
долго ещё 77
долго еще 70
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
добрый вечер 6538
для сведения 40
давай поговорим 642
давай встречаться 21
до свидания 9353
долго ещё 77
долго еще 70
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
добрый вечер 6538
для сведения 40
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
добрый день 5489
давай 75542
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
добрый день 5489
давай 75542
долбоёб 71
долбоеб 34
доброе утро 16744
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33