Дайте мне пройти tradutor Turco
46 parallel translation
А теперь дайте мне пройти.
Bırakın beni.
Дайте мне пройти к нему.
Beni ona götür.
Дайте мне пройти.
Bırak geçeyim.
Дайте мне пройти.
İzin verin.
Дайте мне пройти.
İşte sempatik birisi. Onu bana doğru getir.
Дайте мне пройти.
Açılın.
Однако дайте мне пройти.
Şimdi geçeyim izninizle.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Bırakın geçitten geçeyim.
Дайте мне пройти и заняться своими делами.
Çekilin de işime bakayım.
Дайте мне пройти!
Bırakın geçeyim!
Дайте мне пройти. Княгиня в опасности.
İzin verin, Prenses tehlikede!
- Пожалуйста, дайте мне пройти!
- Lütfen bırak gireyim.
Дайте мне пройти.
Şuradan geçebilir miyim?
Дайте мне пройти, я ничего не сделал.
Geçeyim. Zararım yok.
Дайте мне пройти!
Gitmeme izin verin.
Нет, дайте мне пройти.
Hayır, geçmeme izin verin.
Дайте мне пройти.
Geçmeme izin ver.
- [exhales / groans] Вы хотите, чтобы ваша жизнь стала лучше, стала хуже или осталась такой? - Дайте мне пройти.
Hayatının aynı kalmasını mı kötüye mi yoksa iyiye mi gitmesini istersin?
А-ну ка дайте мне пройти.
Önden gideyim. Dur da geçeyim.
Пожалуйста, дайте мне пройти.
Lütfen yolumdan çekilin.
Пожалуйста, синьора, дайте мне пройти. - Опять ты? - Что вы делаете?
- Geçmeme izin verin.
Дайте мне пройти.
Gitmeme izin ver.
Дайте мне пройти.
Çekilin önümden.
Дайте мне пройти!
Çekilin önümden!
А теперь дайте мне пройти.
İzin verin gideyim.
Дайте мне пройти!
Geçmeme izin ver!
Нет, дайте мне пройти!
Hayır, geçmeme izin verin!
Дайте мне пройти!
Bırakın beni!
Дайте мне пройти!
Bırakın geçsin!
- Дайте мне пройти.
Bırakın geçeyim, Iütfen!
Пожалуйста, дайте мне пройти!
- Birakin geçeyim!
- Два, дайте мне пройти мимо.'-'Копия.'
- İki, takip edin. - Anlaşıldı.
Немедленно дайте мне пройти.
Hemen çekil önümden!
Дайте мне пройти!
Girmeme izin verin!
Дайте мне пройти!
Bırak da içeri girelim!
А Тэчжон? Простите, дайте мне пройти. Ёнсу, Ульджин и Пусан?
Peki ya Daejeon?
Простите, дайте мне пройти.
Af edersiniz, tuvalete girmeliyim.
Дайте мне пройти.
Taksi!
Дайте мне пройти.
Bırakın geçeyim.
Дайте мне пройти. Извините.
İzninizle.
Дайте мне пройти!
Sabredin, sabredin.
- Дайте мне пройти. - Что?
İşte al.
Дайте-ка мне пройти.
Arkandan geçiyorum.
Дайте мне только пройти всю эту важную защиту и присоединись к вам в Змеином Зале.
Şu çok önemli güvenlik önlemlerinin kilitlerini açayım da Sürüngen Odası'nda size katılayım!
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50