Две ноги tradutor Turco
83 parallel translation
И две ноги.
İki de ayağı.
- У нас по две руки, две ноги, уши, нос...
Hepimizin iki bacağı iki kolu, iki kulağı... Durun, durun.
одна голова, две руки, две ноги. То же есть у уток. Хотя функции этих конечностей у уток и людей не одинаковы.
Bir kafa, iki kol, iki bacak, ördeklerde de aynı, ama bunların fonksiyonlarının özellikleri aynı değildir.
У тебя ведь две руки и две ноги?
İki bacağın, iki kolun var mı?
У меня лишь две ноги.
Yalnızca iki ayağım var.
Tак, поглядим : у меня две руки, две ноги и два ротика.
Bakalım. İki kol, iki bacak ve iki ağız mı?
О! У нас есть наши две ноги, Мессир, и наши две руки.
İki kolumuz var efendim ve iki bacağımız.
две руки и две ноги, и ока два, теперь беги!
Yalnızca iki kol, iki göz, iki bacak.
за две ноги лишь.
Bedelini belirleyen babam, İstediğim sadece iki bacak.
Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире!
Allah sana iki bacak, ölümlü bir ruh ve dünyada gelmiş geçmiş en büyük şehri vermiş.
- Две ноги. Одна голова. Без рожек.
- İki bacaklı, bir kafalı, boynuzsuz.
Он встает на две ноги, и делает так.
Uzun. Ve iki ayağıyla böyle durdu. Ve sonra...
Когда я проверял в последний раз, у тебя было две ноги.
Son kontrolümde hala iki bacağın vardı.
Кто это : две ноги, две руки, спит с твоей мамой?
Kim başparmağını annesinin memesi gibi emiyor bakalım?
Кто это : две ноги, две руки, ненавидит Тодда Пэкера?
Hey, iki parmağı olan ve Todd Packer'dan nefret eden kim biliyor musunuz?
Я имел ввиду, что у него были две руки и две ноги.
Benzemekten kastım iki kolu ve iki bacağı vardı.
У моей лошади две ноги, а то бы всех вас победил.
Aptallar. Benim atımın sadece iki bacağı var. Yoksa kazanırdı.
Четыре ноги - хорошо, две ноги - плохо.
4 ayak iyidir. 2 ayak kötüdür.
Две руки и две ноги.
İki kolu ve iki ayağı var.
Спасибо за благословение С виду зарифмовано, две ноги - реклама
* Teşekkür ederim bana verdiğin için müziğe uyumlu iki ayak ve bir kafa *
Что за животное имеет две ноги и будит нас на восходе солнца?
Hangi hayvanın iki bacağı vardır ve güneş doğduğunda seni uyandırır?
Ну, две ноги есть Вы уже неплохой юрист.
Bacaklarında istediğimin iki katı kadar daha geniş.
и когда у него будут две ноги, он вырвется из подвала и сломает этот розовый СД плеер и этот сранный диск Windham Hill который купила твоя мама.
Ayakları da olunca bodrumdan çıkacak ve o pembe CD player'la annenin aldığı amına koyduğumun Windham Hill CD'sini parçalayacak.
Она сказала, знаешь, что как бы мы ни придумывали роботов, мы всегда представляли их в основном как нас самих... голова, две руки, две ноги.
Dedi ki ; ne zaman robotları düşünsek onları tıpkı kendimiz gibi görünecek şekilde bir kafa, iki kol ve iki bacaklı hayal ediyoruz.
Ну, у этой шустрой дамочки было две ноги, и она попыталась оседлать меня.
Bu kısrağın iki bacağı vardı ve bana binmeye çalışıyordu.
Две руки, две ноги, отсутствие мозгов.
İki el, iki ayak, beyin yok.
У нее две ноги.
İki bacağı var.
У нее два глаза, десять пальцев и две ноги.
İki gözü, 10 parmağı ve iki bacağı var.
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
İki sağlam bacakla ne kadar gidebilirdin kim bilir.
Я вытирал ноги о коврик две минуты.
İki dakika ayakkabılarımı paspasa sildim.
У Джона две ноги.
"John'un iki bacağı var."
Две ноги?
İki bacak mı?
Две другие сестры упали в ноги.
Diğer iki kız kardeşi dört ayak üstüne düşmüş.
Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
Ya iki tane sol bacağı var ya da yanlış bacağa anjiyo yaptın.
Я обменял бы твою жалкую жизнь на две здоровых ноги.
Senin o zavallı hayatını, iki düzgün bacak için gözümü kırpmadan satarım.
Парень из бассейна... Однажды я тренировалась сама по себе, и пробовала держать дыхание под водой, Как вдруг появились две волосатые ноги.
Havuzdaki o adam var ya bir gün tek başıma antrenman yapıyordum, suyun altında nefesimi tutuyordum, birden iki kıllı bacak gördüm sonra sikini çıkarttı ve bana gösterdi.
Две отдельные ноги.
Birbirinden tamamen ayrı iki bacak.
Но что я вижу две большие сильные ноги сдавливают мою голову.
Ama benim gördüğüm şey ; kafamı sarmış, onu sıkıştıran bir çift geniş, güçlü bacak.
Ага. У тебя две совершенно здоровых ноги. Сам сходи.
İki tane mükemmel bacağın var, git kendin al.
Две левые ноги. Они вломились в мою квартиру.
Daireme geldiler.
Одной вечеринки может быть недостаточно, но, еще две, что я получил, поставят нас на ноги.
Bir iş yeterli olmayabilir ama benim kaptığım iki iş bizi düze çıkarabilir.
Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки.
Jim çok sakar. Onun iki eli ve iki bacağı var gibi gözüküyor.
Лишь когда я полюбил футбол, понял, что иногда необходимо иметь две здоровых ноги.
Futbol'dan hoşlanmaya başladığım zamanlardı anladım ki bazen insanların iki bacağa ihtiyacı olabiliyor.
Мое же имя переводится, как "две части ноги".
Benim adımın kabaca tercümesi "bir bacağın iki parçası" oluyor.
* У него есть две левых ноги, и он интересуется моими движениями. *
* Öğretmeyeceğim ona nasıl *
Голубой Код в спортзале, тренер! * У него есть две левых ноги *
* İki sol ayağı var, bozuyor ritmimi *
У тебя две левые ноги, Баззер.
İki sol ayağın varmış gibi sakarsın.
Алан "Две левые ноги". Прости.
Alan "Sıçramaz." Pardon.
Две полностью загипсованные ноги в 4 года?
Dört yaşındaki bir çocuğa iki alçı mı yapacaksınız?
Что ж, у нее просто две левых ноги.
Eh, 2 tane sol ayağı var.
Это потому что у него есть две рабочие ноги, способные поддерживать вес ее тела.
Vücut ağırlığını taşıyabilen iki tane sağlam bacağı olduğu için.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28