English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Двойники

Двойники tradutor Turco

72 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Но ведь ей отрубили голову... { C : $ 00FFFF } Двойники - старая уловка.
Prenses Yuki ve maiyetinin buralarda olduğuna dair işaretler var. Ama kafası kesilmişti...
Джим, если мы здесь, как ты думаешь, что делают двойники в нашей вселенной?
Jim. Eğer biz buradaysak eşlerimizin ne yaptığını düşünüyorsun? - Bizim evrenimizde mi?
Настоящий. Остальные - мои двойники.
Ötekiler yalnızca birer kopyaydı Farfara.
Двойники Обеликса?
Oburiks'in kopyaları diyecektin her halde?
Двойники?
Sahtekarlar mı?
Люди, у которых были двойники, пришли в себя сами.
O uzaylıların insan karşılıkları kendiliğinden uyandılar.
Похоже, ваши роботы-двойники так же как и вы подчиняются приказам.
Görülüyor ki sizin kopyanız olan robot sizin gibi verilen emirlere itaat etmiyor.
У меня и другие двойники имеются.
Başkaları da var.
У Михаила есть двойники, как у Саддама Хусейна.
Mikhail'in dublörleri var, aynı Saddam Hüseyin gibi.
Мы всего лишь скромные двойники, обычные люди, как и вы, И без вас, мы ничего не представляем.
Biz oyuncular, sizler gibi sıradan insanlarız ve siz olmadan biz hiçiz.
В том-то и дело! Настоящие двойники тоже совсем не похожи,
İşte, olay şu... aslında benzerler hiçbir şeye benzemiyorlar,
Альтернативную вселенную, такую же как наша, и в каждой есть наши двойники.
Tıpkı bizimkine benzeyen bir alternatif evren. Ve her birinde bir versiyonlarımız yaşıyor.
Они наши двойники, но им нельзя доверять.
Bizim benzerlerimiz fakat onlara güvenemeyiz.
Но я могу тебе сказать, Двойники обычно мучают людей, на которых они похожи, Пытаясь уничтожить их жизнь.
Ama sana söyleyebilirim ki görsel ikizler genellikle onlar gibi görünen insanlara işkence edip hayatlarını geri almaya çalışırlar.
Сезон 5, Серия 24. Двойники Перевод :
MONA RIZA ® nazo82 İyi seyirler.
Когда это произошло, там были наши двойники...
Bu olduğunda, herkesten iki tane vardı.
- Ваши двойники?
- Dublörleriniz mi?
- Отвертка знает, что двойники другие, так что и другой Доктор тоже другой.
- Demek Sonik dublörlerin farklı olduğunu... biliyor, yani diğer Doktor farklı.
Подожди тут на случай если придут двойники.
Dublörler geliyor mu diye bak.
Двойники или не двойники, но нам пора сматываться отсюда.
Dublörler olsun ya da olmasın, buradan çıkmak zorundayız.
Доктор, это настоящие люди, тогда где их двойники?
Doktor, bunların hepsi gerçek insanlar, peki, dublörleri nerede?
Когда связь оборвалась, двойники стали просто Плотью.
Bağlantı koptuğunda, dublörler saf Et'e dönüşürler.
- Ваши двойники, они пошли гулять.
- Dublörleriniz, serbest kaldılar.
Машины не летают сами, краны не поднимаются сами, и двойники не..
Arabalar kendileri uçmaz,... vinçler kendi kendilerine kaldırmazlar, dublörler de...
Эти чертовы двойники добрались до противокислотных костюмов!
O lanet olasıca dublörler asit kıyafetlerini almışlar.
Единственное, что я знаю мои двойники хотят его смерти.
Tek bildiğim, kopyalarımın onu öldürmek istediği.
Ладно, если он настоящий Корнелл, значит его двойники все еще где-то на свободе. так что нам немедленно надо найти Генри и Дюка.
Tamam, eğer o gerçek Cornell ise bu demek oluyor ki kopyası hala dışarıda bir yerlerde bu yüzden Duke ve Henry'i hemen bulmalıyız.
Мои двойники - худшая часть меня.
Kopyalarım, benim en kötü özelliklerimi alıyorlar.
Двойники, призраки...?
Kopya, hayalet.
Вы хотите сказать, что все двойники связаны между собой в разных вселенных?
Yani bu iki versiyon bir şekilde birbirleriyle ilişkili mi diyorsun?
Двойники Моби сейчас совсем никому не нужны!
Birisini taklit etmek çok zor!
Такие, как вампиры, оборотни, двойники, ведьмы... И даже гибриды.
Bunlar, vampir, kurtadam görsel ikiz, cadı ve hatta melez idiler.
Это были вампиры, оборотни, двойники, - Ведьмы
Bu yaratıklar vampirler, kurt adamlar, görsel ikizler...
Это были вампиры, оборотни, двойники...
Onlar, vampirler, kurt adamlar, görsel ikizler...
Это были вампиры, оборотни, двойники,
Onlar vampirler, kurt adamlar, görsel ikizler...
Это вампиры, оборотни, двойники... Бонни : Ведьмы.
Onlar vampirler, kurt adamlar, görsel ikizler, cadılardı.
У людей же бывают двойники.
Her insan çift yaratılır işte.
Пойдем. Я схожу туда и проверю, действительно ли там находятся наши двойники.
Oraya gideceğim ve teorik olarak hadi gidip teorik diğer bizler orda mı bakalım.
Почему меня должны заботить наши двойники?
Dublörlerimiz hakkında niye endişe edeyim ki?
Мы уже знаем, что у них наготове двойники.
Bazı yerlerde dublörleri olduğunu zaten biliyoruz.
Есть ещё двойники.
Başka dublörler de var.
Парки и зоны отдыха Сезон 6, серия 4 Двойники Перевод :
İyi seyirler.
Двойники.
- Görsel ikizler.
По-моему, скоро двойники у меня из ушей полезут.
Elimde görsel ikiz bolluğu var be.
Так вот что означает пророчество, говоря что все двойники притягиваются друг к другу как магниты?
Görsel ikizlerin mıknatıs gibi birbirlerine çekileceklerini söylediğinde kehanet bunu mu kast ediyordu?
Двойники знаменитостей.
- B-1, bebek. Ünlülerin taklitçileri.
Двойники?
Yanıltıcılar.
И тогда я и все её двойники сможем создать бейсбольную команду на другой стороне.
Sonra da ben ve tüm görsel ikizleri diğer tarafta beyzbol takımı kurarız.
Как то, как последний. Оставшаяся пара двойников являются особенными. Двойники особенное
Mesela görsel ikizlerden geriye kalan son ikisinin özel olduğu gibi.
Важна лишь его кровь, а пока Стэфан и Елена не последние двойники на планете, их кровь для меня бесполезна.
Önemli olan onun kanı. Ve Stefan ile Elena dünyadaki kalan son iki görsel ikiz olana kadar kanları benim için değersiz.
Двойники могут это исправить.
Görsel ikizler bunu düzeltebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]