Дин tradutor Turco
4,269 parallel translation
Я Дин Винчестер, и охотника я за милю чую.
Ben Dean Winchester ve bir avcı gördüğümde bunu anlarım.
Мы - внуки Генри Винчестера. Сэм и Дин Винчестеры.
Biz Sam ve Dean Winchester, Henry Winchester'ın torunlarıyız.
Дин, да я же тебе луну с неба предлагаю - стать частью величайшей в мире коллекции, быть вечно молодым.
Dean burada sana ayı sunuyorum. Tüm zamanların en büyük koleksiyonunun bir parçası olmayı, sonsuza kadar genç kalmayı.
Добро пожаловать в коллекцию, Дин.
Koleksiyona hoş geldin Dean.
Если мне не изменяет память, это я навёл твоего брата на Каина, чтобы Дин мог найти Первый Клинок и заполучить пресловутую печать.
Hatırladığım kadarıyla ağabeyine Kabil'i bulması için yardım eden bendim böylece bıçağı bulabilecektik ve Dean mührü alabilecekti.
Дин?
Dean?
Брось Клинок, Дин.
Bıçağı bırak Dean.
Дин!
Dean!
Дин, ты настоящая машина для убийства, и сильно подозреваю, что твой список не ограничивается Абаддон.
Dean sen tam bir ölüm makinesisin. Bana öyle geliyor ki Abaddon listendeki tek isim değil. Benim ismimde oralarda.
Привет, Дин, это Джоди Миллз.
Selam Dean. Jody Mills.
Дин. Знаю.
Dean.
Как ты там, Дин?
Nasılsın Dean?
Дин. Это я.
Dean benim.
Я был в теле твоего брата, Дин.
Kardeşinin bedenindeydim Dean.
Дин. Эй!
Dean.
Дин, послушай.
Dean dinle.
Проклятье, Дин.
Kahretsin Dean.
Дин, вражде меж ангелами надо положить конец.
Dean bu melekler arasındaki şiddet derhal bitmeli.
Дин!
Dean.
И, Дин, давайте, пошевеливайтесь.
Dean hemen hareket etmelisiniz.
Здорово, Дин..
Merhaba Dean.
Клинок даёт тебе силу, спокойствие или что там ещё, но, Дин, мне кажется, на этом его действие не ограничивается.
Bıçağın sana güç veya sakinlik her neyse onu vermesine de seviniyorum ama Dean söylemeliyim ki bu bıçak sana başka bir şey daha yapıyor.
Это мой брат - Дин.
Bu da ağabeyim Dean.
Дин : И он живет в чертовом замке.
Kahrolası bir kalede yaşıyor.
Да? Дин :
- Efendim.
Дин, этот город кишит монстрами.
Dean bu şehir yaratık kaynıyor.
Брось Клинок, Дин!
Bıçağı bırak Dean.
- Дин.
- Dean bana bak.
Дин в чём-то прав.
Dean yanılmıyordu.
Дин, возьми трубку.
Dean telefonu aç.
С тех пор, как Дин заполучил печать, у них с Кроули совет да любовь. - Печать?
O ve Crowley'nin Dean mührü aldığından beri aralarından su sızmıyor.
Так, значит, Дин меня порезал Первым Клинком.
Yani Dean beni İlk Bıçak ile yaraladı.
Ты обманул меня, Дин.
Beni kandırdın Dean.
Ты Дин Винчестер.
Sen Dean Winchester'sın.
Дин, твоя беда в том, что ты циник, и всегда им был.
Senin problemin Dean iyiliğe inanmaman. Her zaman iyiliğe olan inançsızlığın.
Ладно, допустим, ты победишь, Дин, и я умру.
Tamam diyelim sen kazandın Dean. Ve ben öldüm.
Слушай сюда, Дин Винчестер, то, что ты сейчас ощущаешь - не смерть.
Dinle beni Dean Winchester şu an hissettiğin şey ölüm değil.
Открой глаза, Дин.
Gözlerini aç Dean.
но, Дин, мне кажется, он как-то влияет на тебя.
Bıçağın başka şeyler de yaptığını düşünmeye başladım.
- Дин.
- Dean.
Сэм, Дин, это Ханна.
Sam, Dean, bu Hannah.
Но развёл здесь долбаный культ. Дин.
Burada olsan şey kahrolası bir tarikat.
Не вороши прошлое, Дин.
Kendine gel Dean.
Тебе не кажется, что Дин изменился? Да.
Dean sana da farklı görünüyor mu?
Дин всегда был немного агрессивным, но теперь намного больше.
Yani her zaman biraz öfkeliydi ama sanki şimdi biraz daha fazla gibi.
Если Дин прав насчёт Тессы...
Eğer Dean Tessa hakkında haklıysa...
Дин, что ты наделал?
Dean sen ne yaptın?
Дин, и его дежурные шуточки из второсортных боевиков восьмидесятых годов.
Dean, her zaman 80'lerin aksiyon filmleri düzeyindesin.
Дин.
Dean.
Дин, что случилось?
- Dean ne oldu?
Эй. Дин.
Dean.