Добрый вечер всем tradutor Turco
95 parallel translation
Добрый вечер всем.
Herkese iyi akşamlar.
Добрый вечер всем, добрый вечер.
Herkese iyi akşamlar dilerim.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
İyi akşamlar sevgili seyirciler, Rutland Arena'ya hoş geldiniz Rutland Korucuları ve Medfield Sincapları 86. kez karşı karşıya geliyor.
Добрый вечер всем собравшимся.
Herkese iyi akşamlar. Rock yapmaya hazır mısınız?
- Добрый вечер всем.
- Akşam oldu.
Добрый вечер всем.
İyi akşamlar herkese.
Добрый вечер всем.
- İyi akşamlar millet.
Добрый вечер всем!
Merhaba, herkese
- Добрый вечер всем присутствующим.
- Herkes iyi akşamlar.
Добрый вечер всем!
Herkese iyi akşamlar!
Добрый вечер всем.
İyi geceler millet.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать на мероприятие, которое мы сегодня ведём, и это дебаты кандидатов в Городской Совет, которые мы сейчас начнём.Я Пёрд Хапли.
Birazdan başlayacağımız şehir meclisi adayları arasında geçecek olan münazaraya hoş geldiniz. Herkese iyi akşamlar. Ben Perd Hapley.
Всем добрый вечер.
Herkese iyi akşamlar.
Добрый вечер, всем.
İyi akşamlar millet.
Всем добрый вечер!
Herkese iyi geceler! Selam!
Всем привет и добрый вечер из Манчестера!
Merhaba, Manchester'tan iyi akşamlar..
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Gülümseyerek şu " İyi geceler yürüyüşlerinden birini yapacağım. Eğer biri olayı anlarsa, geri dönüp şifreli konuşacağım.
Эй, всем добрый вечер.
Hey, iyi akşamlar millet.
Всем добрый вечер.
ıyi akşamlar, efendim.
- Правда? Всем добрый вечер.
- İyi akşamlar.
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать : Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
Ben Gersten Hayward, Hayward akşam yemeği kulübümüze hepiniz hoş geldiniz.
- Всем добрый вечер.
- Herkese iyi akşamlar.
Всем добрый вечер.
"Herkese iyi geceler."
"Добрый всем вечер"
Herkese iyi akşamlar.
- Всем добрый вечер.
İyi günler. - İyi akşamlar.
Всем добрый вечер. Добро пожаловать на борт.
İyi akşamlar, arkadaşlar.
Всем добрый вечер.
Hepinize iyi akşamlar.
- Всем добрый вечер.
- Herkese iyi akşamlar. - Daphne!
Сакагучи-сан... Всем добрый вечер.
Alo, ben Noda.
- Добрый вечер вам всем.
- Hepinize iyi akşamlar.
Всем добрый вечер. "
Herkese iyi akşamlar.
- Всем - добрый вечер.
Hepinize iyi geceler.
Не знаю. Всем добрый вечер. Спасибо, что пришли.
Size çok özel biriyle tanıştırmak istiyorum.
Всем вечер добрый.
İyi akşamlar millet.
Всем вечер добрый!
İyi akşamlar millet!
Я сказал, всем вечер добрый!
İyi akşamlar millet, dedim.
Всем добрый вечер.
Harika! Herkese iyi akşamlar.
Всем добрый вечер! Я хочу поблагодарить вас всех
Herkese, iyi akşamlar.
Всем добрый вечер.
Güzel iyi akşamlar, millet.
всем добрый вечер, простите за опоздание.
Özür dilerim, geç kaldım.
Всем добрый вечер.
Geldiğiniz için sağolun.
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии,
Herkese iyi akşamlar, CBS'in yeni komedisinin çekimlerine hoş geldiniz "Sınıftaki Delikler!"
Добрый всем вечер.
Herkese iyi akşamlar.
Всем добрый вечер.
Başkentte başka bir gün, profesör.
Всем, добрый вечер.
İyi akşamlar, millet.
- Всем добрый вечер.
- Herkese merhaba. - Merhaba.
Всем добрый вечер.
Herkese iyi günler.
Всем добрый вечер.
İyi akşamlar herkese.
Всем добрый вечер!
Herkese iyi akşamlar!
Всем добрый вечер.
İyi akşamlar millet.
Всем добрый вечер! Мы начинаем шоу "Сто нераскрытых талантов".
İyi akşamlar, Bügün başlıyor "100 Yetenek bulmak için".
добрый вечер 6538
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111