Всем лечь tradutor Turco
164 parallel translation
Всем лечь на землю!
Herkes yere uzansın!
- Всем лечь на землю!
- Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Yere yatın!
Всем лечь!
Yere yatın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın.
Всем лечь! Сейчас же!
Herkes, yere, hemen!
Остальным оставаться на местах. Всем лечь. Всем лечь.
Yatın yere dedim.
Всем лечь, всем лечь! "
Miami Polisi! Yere yatın! "
Всем лечь на землю!
Çöp tenekesinde bir bomba var!
- Всем лечь на пол!
Herkes yere!
Всем лечь!
Herkes yere!
Всем лечь, я сказал!
Herkes yere yatsın! Yere yatın dedim!
Всем лечь на землю!
Yere yatın.
Всем лечь на землю!
Yere yat.
Всем лечь! Не дурить!
Şuraya yat!
Оружие! Всем лечь!
Herkes eğilsin!
- Всем лечь на пол!
- Yere yatın!
Ладно, всем лечь.
Pekala, diz çökün. Herkesin hemen yere çökmesini istiyorum.
Всем лечь!
Herkes yere yatsın.
Так, всем лечь на пол!
Pekala, herkes yatsın!
- Всем лечь, быстро.
FBl! Şimdi!
Всем лечь на землю!
Yere yatın!
Лечь всем! Всем лечь!
Dışarı çkıp, uzanın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь на землю! Быстро!
Herkes yere yatsın.
Всем лечь и не вставать.
Yere yatın ve orada kalın.
- Всем лечь!
- Herkes yere yatsın.
Всем лечь на пол, быстро!
- Herkes yere yatsın! - Tamam, tamam!
Всем лечь!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь!
- Herkes yere yatsın!
Ладно, всем лечь на по...!
Herkes yere yats...
Всем лечь на землю!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь и не двигаться.
Kımıldama!
Всем, кто не занят, лечь.
İşi olmayanlar içeri.
всем лечь!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь!
Eğilin!
Всем лечь!
Yoldan çekilin!
Лечь, всем лечь!
Eğilin!
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Tüm müşterilerin, ikinci bir duyuruya kadar,... yere yatmaları rica olunur.
Путь будет очень долгий, так что нам всем придётся лечь в гибернацию для экономии кислорода.
Çok uzun bir yolculuk olacak. O yüzden hepimiz oksijeni idareli kullanmak için derin uykuya dalmalıyız.
- Всем лечь!
Siper alın!
Всем остальным лечь на землю.
Geri kalanlar yere, şimdi.
Всем лечь, живо!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь.
Haydi, kıpırdayın.
Почему бы нам всем не лечь.
Neden hepimiz uzanmıyoruz?
Лечь всем! На пол!
HERKEs yere uzansın.
Всем лечь!
Silahlı soygun. Bin minibüse, dostum!
Всем лечь!
Çatıdan ateş edildi!
Всем лечь.
Herkes yere yatsın!
Всем лечь на землю. Всем на землю.
Herkes yere yatsın!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Buradaki herkes yere yatsın!
всем лечь на пол 45
всем лечь на землю 34
лечь 115
лечь на пол 84
лечь на землю 158
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем лечь на землю 34
лечь 115
лечь на пол 84
лечь на землю 158
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем плевать 92
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88