Забирай его tradutor Turco
232 parallel translation
Господи, не забирай его сейчас.
Sevgili Tanrım, onu benden şimdi alma.
Вот чек на $ 500.000. Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
İşte sana 500,000 dolarlık çek.
Давай. Забирай его коня. Нет, сэр.
Gidin o atı alın.
Ну, тогда забирай его.
Sonra sen alabilirsin.
Забирай его!
İşte faren.
Забирай его ты.
Onu sen al.
Забирай его ботинки!
Ayakkabılarını al!
- Забирай его себе, Дон.
Pekala, çocuk senin, Don.
И забирай его с собой или я его убью.
ve onu da götür yoksa onu gebertirim.
Давай, забирай его.
Yapsan iyi olur.
Не забирай его.
Onu alamazsın.
Забирай его.
Al onu.
Если это все что тебе нужно, тогда просто забирай его. Забирай его.
Senin için önemli olan tek şey buysa, al, senin olsun.
Забирай его и убирайся!
Al, al ve defol!
Отлично, давай, забирай его, мне не нужна эта фигня.
İyi, bende alırım o zaman İyi, durma al onları.
забирай его домой. Возьми его по магазинам.
Etkileyiciyse akıllıysa götür evine, alışverişe gidin beraber...
Ладно, забирай его.
Tamam, sana bırakıyorum.
Убирайся отсюда и забирай ЕГО с собой.
Oraya çık ve gerekeni yap. Evet, yapacaksın.
Забирай его и проваливай!
! Lanet olası eşyaları al ve defol buradan!
Забирай его, гиена.
Haydi, al şunu, seni gidi sırtlan.
Курбаши, забирай его!
Kurbashi, yakala onu
- Так забирай его!
- Götür onu!
Забирай его и вези к Ангелу.
Onu Angel'e götür!
Забирайте его отсюда.
Tamam.
Забирайте его обратно на борт.
Onu tekrar gemiye alın.
Я прошу вас, не забирайте его у меня.
Size yalvarıyorum, onu benden almayın.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
İyi o halde, al. Özür dilemeyi bırak ve al.
Забирайте его.
Onu getir.
Забирайте его.
Alın onu.
Умоляю, не забирайте его.
Onu benden ayırmayın, ona ihtiyacım var.
Учитель Юпа, можно я оставлю его себе? Ну, забирай.
Efendi Yupa, onu bana verir misiniz?
Забирай его!
Götürün.
Забирайте его.
Başka yere götürün.
Забирайте его.
Şu saçmalıktan vazgeçin.
- Забирай его!
Al şunu!
Забирайте его.
Çıkarın şunu.
Забирайте его, сэр.
Sizindir, komutanım.
Забирайте его и спокойно уезжайте отсюда.
eğer istersen onu şimdi götürebilirsin.
- Его тоже забирайте.
- Onun da gitmesini istiyorum.
Послушайте. Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Bak, karavanı istiyorsan hemen al ve git.
Забирайте его и уходите.
Onu alın ve gidin.
Забирайте его.
Onu buradan çıkaralım.
- Забирайте его.
Çıkar onu buradan.
Забирайте его.
Bu adamı alın.
Забирайте его и выметайтесь.
Onu alıp gidin.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
O zaman Jake'i, bombayı ve bilgisayarı geri getirelim.
Я его не возьму. Так что забирай.
Artık istemiyorum, al senin olsun.
Забирайте его, ребята.
Götürün onu çocuklar.
Капитан. Пожалуйста, не забирайте его.
Hayır yüzbaşı gör...
Что ж, забирайте его.
Yanınızda getirin.
- Да, забирайте его.
- Evet, götürün.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19