Забирайте его tradutor Turco
104 parallel translation
Забирайте его отсюда.
Tamam.
Забирайте его обратно на борт.
Onu tekrar gemiye alın.
Я прошу вас, не забирайте его у меня.
Size yalvarıyorum, onu benden almayın.
Забирайте его.
Onu getir.
Умоляю, не забирайте его.
Onu benden ayırmayın, ona ihtiyacım var.
Забирайте его.
Başka yere götürün.
Забирайте его.
Şu saçmalıktan vazgeçin.
Забирайте его.
Çıkarın şunu.
Забирайте его, сэр.
Sizindir, komutanım.
Забирайте его и спокойно уезжайте отсюда.
eğer istersen onu şimdi götürebilirsin.
Послушайте. Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Bak, karavanı istiyorsan hemen al ve git.
Забирайте его и уходите.
Onu alın ve gidin.
Забирайте его.
Onu buradan çıkaralım.
Забирайте его.
Bu adamı alın.
Забирайте его и выметайтесь.
Onu alıp gidin.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
O zaman Jake'i, bombayı ve bilgisayarı geri getirelim.
Забирайте его, ребята.
Götürün onu çocuklar.
Капитан. Пожалуйста, не забирайте его.
Hayır yüzbaşı gör...
Что ж, забирайте его.
Yanınızda getirin.
- Да, забирайте его.
- Evet, götürün.
Пожалуйста, не забирайте его.
Onu götürmeyin, ne olur!
Забирайте его.
Sizin olabilir.
Забирайте его.
Götürün onu.
Входите и забирайте его отсюда!
Kaldır bunu ".
Я чувствую как-будто мой.. мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его.
Çocukluğu babası tarafından elinden alınmış " Onu alın, sizin olsun.
Забирайте его.
- Yetti. Kovuldu.
Пожалуйста, не забирайте его!
Hayır, lütfen, onu götürmeyin!
Забирайте его в больницу. - Хорошо, хорошо.
Onu hastaneye götürün.
Забирайте его.
Götürün.
Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите. Забирайте его.
Ne isterseniz söylemenizi istiyorum, istediğiniz gibi.
Забирайте его.
Gitmeye hazır.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Benim Noel'imi elimden alabilirsiniz ama onlarınkini almayın.
Забирайте его отсюда.
Götürün onu buradan.
Сейчас же забирайте его с моей территории.
Bunun hemen mülkümden çıkarılmasını istiyorum.
— Не забирайте его.
- Onu götürmeyin.
Пожалуйста, не забирайте его.
Efendim, lütfen onu götürmeyin.
Господин, не забирайте его.
Efendim yapmayın.
Забирайте его отсюда и везите в интенсивную терапию.
Salondan çıkartıp yoğun bakıma yatırın hastayı, derhal!
Не забирайте его.
Onu götürmeyin.
Забирайте его!
Götürün onu!
Забирайте его назад!
Onu geri alın pislikler!
Когда он вернется домой, забирайте его сюда.
Eve döndüğünde buraya getirin.
Пожалуйста, не забирайте его у меня.
Lütfen... Onu benden alma.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
İyi o halde, al. Özür dilemeyi bırak ve al.
Забирайте его.
Alın onu.
- Его тоже забирайте.
- Onun da gitmesini istiyorum.
- Забирайте его.
Çıkar onu buradan.
Режьте его и забирайте очки опыта!
Onu katledin ve deneyim puanlarını alın!
- Да забирайте с Богом! Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии.
O Roma'dan dönmeden, parti kongresinden önce hazırlarsak iyi olur.
Тафу его заработал, забирайте.
Dafu yardımcı oldu.
Забирайте его!
Onu da götürün!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19