Задержи его tradutor Turco
78 parallel translation
— лушай сержант, задержи его.
Dinle, Çavuş, bekle.
Если надо, задержи его, тихо, конечно.
Gerekirse karşı koy. Sessizce tabii. Peki efendim.
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
Bir daha gelirse oyala, ben de bir bakayım.
Задержи его, Герберт, держи его!
Durdur onu, Herbert! Durdur onu!
Но сначала мне надо поговорить с Дизой, короче - появится Моксли, задержи его..
30 saniye sonra burada olacak. Ama öncelikle koridorda Lisa'yla konuşmam gerek.
Задержи его сколько сможешь.
Onu oyalayabildiğin kadar oyala.
Задержи его.
Oyala onu.
Т олько задержи его.
Sadece oyala.
Задержи его.
Sen onu al evlat.
Задержи его по максимуму.
Mümkün olduğunca oyala.
А ты задержи его!
Durdur onu.
- Задержи его, Оливер!
Oh, durdur onu, Oliver.
- Задержи его.
- Oyalamaya devam et.
Кроули, задержи его.
Crowley, bağlayın onu.
Ты! Задержи его у двери!
Sen onu kapıdan uzakta tut!
Задержи его на пару минут, Джонатан, пока я все не улажу.
İşleri toparlayana kadar onu birkaç dakika oyala Jonathan.
О, ну, тогда задержи его.
Oh, içeri al, o zaman.
Задержи его, пока я не вернусь.
Ben gelene kadar onu burada tutun.
Теперь задержи его.
Erteleme ihtiyacım oldu.
Хорошо, задержи его.
Tamam sen onu meşgul tut.
Задержи его!
Sen o şeyi tutadur!
Спустись и задержи его.
Aşağı inip onu durdur.
Если увидишь, задержи его.
- Görürsen takip et.
- Задержи его.
- Yavaşlat.
Бенжи, задержи его. Дай мне лифт.
Benji, onu yavaşlat ve bana bir asansör ayarla.
Мне нужно поставить его дом на прослушку утром, так что задержи его в кино.
Bugün öğleden sonra evine dinleme cihazı yerleştirmem gerekiyor. Sinemadan ayrılmamasını sağla.
Просто задержи его! Я сделаю один и подсуну тебе
Sen onu oyala, ben yapıp sana ileteceğim.
Карев, задержи его.
Tut şunu, Karev.
Задержи его!
Durdur onu.
Задержи его.
Onu oyalaman lazım.
Но - задержи его, хорошо?
Ama onu bitir, tamam mı?
Хорошо, задержи его насколько сможешь.
Onu tutabildiğin kadar tut.
Задержи его.
Peşinden ayrıImayın.
Мы отходим. Задержи его немного.
Beklet, geliyoruz.
Андромеда, задержи его!
Andromeda, yavaşlat onu!
Задержи его, здоровяк.
Gönder aşağıya, koca adam.
- Задержи его. Жди меня здесь.
Beni burada bekle.
"Задержи его там, не дай ему уехать."
"Onu orada oyala. Ayrılmasına izin verme."
- Какого чёрта, задержи его? !
- Bırakın.
- Задержи его, Майки.
- Geri püskürt Mikey.
Кензи, задержи его подольше.
Kensi, durması için oyala onu.
Задержи его там. Мы уже едем.
Onu orada tut, biz yola çıkıyoruz.
Да, просто задержи его до нашего приезда.
Söyledim ya, adamlarımın köpekbalığı teknelerinin yakılmasıyla bir ilgisi yok.
Просто задержи его.
Oyala onu.
Задержи его.
Sal, yakala şunu!
Задержи его!
Polisi çağırın!
ак хочешь, но задержи Ѕартлби, не пускай его в церковь.
Ne yaparsan yap, Bartleby'nin kiliseye girmesini engelle. Bob, benimle gel.
Задержи дыхание и обними его.
Burnunu kapa ve sarıl işte.
Что-бы завести его, задержи... Готово.
- Çalıştırmak için ileri...
Скажи, что хочешь нанять его для написания твоей биографии и задержи где-нибудь.
Onu biyografini yazması için tutacağını söyle ve yoluma çıkmayacağı bir yere götür.
- Задержи его. Скажи ему, что...
Bu çok büyük bir karar, Todd.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19