English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Замерзла

Замерзла tradutor Turco

381 parallel translation
Я не замерзла
Atla işte. - Ben üşümedim.
- Замерзла, дорогая?
- Üşüdün mü, sevgilim?
Река замерзла.
Su sertleşmiş.
Я как будто замерзла изнутри.
Ruhum karardı.
Замерзла.
Üşüdüm.
Я замерзла.
Üşüyorum.
В прошлом году, в эту самую пору было так холодно, что вода в пруду замерзла.
Geçen sene bu zamanlarda... havuzları donduracak kadar hava soğumuş.
красил доски или делал крест, не знаю, такая я была недовольная, что ушла. Стужа стояла. в кожухе, и то замерзла.
Çatıyı mı boyuyordu, haçı mı tamir ediyordu artık bilmiyorum ama ava buz gibiydi, üstümde kürk ceket olmasına rağmen donuyordum.
Я устала и замерзла.
Yorulmuş ve üşümüştüm.
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
Neden titrediğimi sordu ve şayet üşüdüysem soyunabileceğimi, utanmanın lüzumsuz olduğunu söyledi.
- Надеваю свитер, замерзла.
- Üşüdüm kazağımı giyiyorum. Bunu bana söyleyebilirdin.
Я так замерзла, ужасно холодно.
Üşüyorum. Çok üşüyorum.
Замерзла?
Üşüyor musun?
Я замерзла.
Donuyorum.
Ты замерзла, что он сделал?
Donuyorsun, ne yaptı o adam?
Ты что, замерзла?
Üşüyor musun?
- Ты замерзла?
- Üşüyor musun?
- Я так замерзла.
- Çok üşüyorum.
Ну, замерзла?
Hayır, taksiyle geldim. Nereye gittin ki taksiyle geldin?
Ты замерзла?
Üşüdün mü?
Я замерзла.
Üşüdüm.
После чего замерзла во льду. - Просто поверить не могу во всю эту вуду-чушь.
- Ben bu vudu saçmalığına inanamıyorum.
Невестка Салихо замерзла два дня тому назад. И двое её детей.
2 gün oluyor, Saliho'nun gelini dondu fukara.
Невестка Салихо замерзла на втором часу пути.
Dikkat et. Saliho'nun gelini iki saatlik yolda donmuş.
Она замерзла насмерть.
- Donmuş.
Я замерзла, понятно?
Üşümüştüm tamam mı?
Замерзла?
Üşüdün mü?
Да, замерзла.
Evet, üşüdün.
Ты замёрзла?
Kabus!
- Замёрзла?
- Üşüdün mü?
Я замёрзла.
Üşüdüm.
Ты замёрзла.
Üşümüşsün.
Ты не замерзла?
Üşüyor musun?
Джулиана, ты не замерзла?
Üşümedin mi?
Ты замерзла.
Üşümüşsün.
— Я замёрзла.
Kendimi çok üşümüş hissediyorum.
Не стойте там, я замерзла.
Yine mi siz?
Не замёрзла?
Üşüyor musun?
- Замёрзла? - Нет.
Yeterince sıcak mı?
Я замёрзла и мне страшно.
Üşüyorum ve korkuyorum.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
Üşüyorum, ıslağım ve besbelli korkuyorum.
Я замёрзла.
Üşüyorum...
Всего два дня назад замерзла насмерть невестка Салихо.
Rüzgar, adamı o saat dondurur.
Будь осторожен. Невестка Салихо замёрзла на втором часу пути.
Yolun uzun, 5 saat çeker en azından.
- Ужасно замёрзла.
- Donuyorum.
Было так холодно, что если она упала или её сбили с ног, она замёрзла насмерть.
Belki de ayağı tökezlemiştir, başını çarpmıştır. Hava çok soğuktu, o yüzden donmuş olabilir.
Словно она замёрзла до смерти.
Soğuktan donmuş gibi görünüyor.
Она совсем замёрзла.
Üşümeye başladı.
- Не знаю, она почему-то замёрзла.
Adeta buz tuttu.
Я замёрзла.
Donuyorum.
Наверное, замёрзла.
Üşüyor olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]