Запишите на мой счёт tradutor Turco
39 parallel translation
Запишите на мой счёт... – Так много?
Evet? Benim adıma yazacağınız miktar... - Bu kadar çok mu?
И запишите на мой счёт.
Ve benim hesabıma yaz.
Запишите на мой счёт.
Hesabıma yazarsınız.
Запишите на мой счёт.
Ücreti hesaba yazar mısınız?
Сейчас время прогулки. Запишите на мой счёт.
Listeme yaz onu da.
Запишите на мой счёт.
Otel hesabıma yazdırın.
Запишите на мой счёт.
Benimkine yaz.
Запишите на мой счёт.
Hesaba yazın.
Запишите на мой счёт.
Hesabıma yazıver.
Запишите на мой счёт.
Bunları benim hesabıma ekle.
— Запишите на мой счёт.
- Yazarım.
Запишите на мой счёт.
Hesabıma yazarsın.
Запишите на мой счёт. Джимми, термин "встреча" становится уж слишком растяжимым.
- Hesapla ben ilgilenirim ama bu yaptığımız "toplantı" sözünün karşılığı değil, bilesin Jimmy.
Запишите на мой счёт. Я
Benim hesaba yaz.
Запишите всё это на мой счёт. Я оплачу потом.
Tüm bunları bana yaz.
- Отлично. Запишите на мой счет.
Çok hoşuma gitti, Hoşçakal!
Запишите на мой счет.
- Hesabınız limiti aştı.
Запишите на мой счет.
Bunları, hesabıma yazarsın.
А что касается ущерба... Запишите на мой счёт.
Sadece sıradan bir kavgaydı hasar için endişeliyseniz... lütfen hesabıma ekleyin
Запишите на мой счет, месье Ван-дер-Брук.
- Sağol. Hesabıma yaz.
Запишите кофе на мой счёт.
Kahven benden olsun.
- Запишите на мой счет.
Hesabıma ekle. Saf.
И запишите это на мой счёт.
Ve benim hesabıma yaz.
Запишите их заказ на мой счет.
Benim hesabıma yaz bunları.
Запишите это на мой счёт.
Hesabıma yazarsın anlaştık mı?
Запишите на мой счет. "
"Kredi kartımı kullanacağım."
Запишите на мой счет.
Odaya yaz.
Запишите на мой счет.
- Hesaba yazıverin.
Запишите на мой счет.
- Hesaba yazın dedim.
Запишите на мой счет.
Hesabıma yazar mısın?
И очень важно держать его... даже если она попросила его в смс-ке по пьяной лавочке с турецкого "запишите на мой счет" телефона.
Bu sözleri tutmak o söz sarhoşken bir Türk ankesörlü telefondan istendiyse bile çok önemlidir.
А еще запишите на мой счет антикварный пистолет, который я украл у вас из коридора, но который в итоге оказался абсолютно бесполезным.
Borcumu önümüzdeki 30-40 yıl içinde ödeyebilirim diye düşünüyorum. Hesabıma salonundan çaldığım şu oldukça eski silahı da eklemek istiyorum. Hazır lafı açılmışken söyleyeyim pek de işe yaramadı.
Запишите это на мой счёт.
Benim hesabıma yazın.
Запишите это на мой счет
"Borcuma eklersin."
Запишите на мой счет.
Benim hesabıma yaz.
Запишите мой чек на счет того столика.
Thor, hesabımı şu masaya aktar lütfen.
Просто запишите это на мой... преступный счёт.
Onu şeye koyabilirsiniz... - Neyse işte.
Запишите на мой счет!
Hesabıma yaz.
Запишите на мой счет.
Sana borçlu olurum. Benim hesaba yaz.
запишите на мой счет 21
на мой счёт 47
на мой счет 25
запиши на мой счет 43
запиши на мой счёт 21
запишите меня 26
запиши 178
запишите 119
запишу 21
запиши это 84
на мой счёт 47
на мой счет 25
запиши на мой счет 43
запиши на мой счёт 21
запишите меня 26
запиши 178
запишите 119
запишу 21
запиши это 84