Звучит великолепно tradutor Turco
47 parallel translation
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе?
- Bu harika, ama senin çıkarın ne?
Что бы это не значило, звучит великолепно.
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum ama harikaydı.
О, мистер МакЭлроц, 20 миллионов звучит великолепно.
Oh, Bay McElroy, 20 milyon kulağa fantastik geliyor. Evet!
- О, да, звучит великолепно?
- Kulağa harika geliyor. - Kulağa güzel geliyor mu?
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
Kulağa harika geliyor. Ama Spielberg'ün programı etrafında çalışmalıyız.
- Звучит великолепно.
Ooh, kulağa çok hoş geliyor.
Звучит великолепно!
Süper fikir!
Звучит великолепно.
Harika gözüküyor.
Это звучит великолепно.
Mükemmel geliyor.
Звучит великолепно.
Kulağa mükemmel geliyor.
Звучит великолепно.
Harika olur.
О, да, да, звучит великолепно.
Evet, evet. Çok güzel olur.
Это звучит великолепно.
Kulağa harika geliyor.
Звучит великолепно, Уильям!
Bu çok hoş gözüküyor William!
Звучит великолепно.
Güzel.
Звучит великолепно.
İyi düşündün.
Звучит великолепно.
Kulağa muhteşem geliyor.
Звучит великолепно.
- Süper olur.
Звучит великолепно.
Harika bir fikir.
И звучит великолепно.
Ve sesi de çok şahane.
Звучит великолепно, но...
Çok güzel ama- -
Звучит великолепно.
Çok iyi olur.
Я думаю, это звучит великолепно.
Bu fikir olağanüstü duruyor.
После сегодняшнего - звучит великолепно.
Bu günden sonra, harika durur.
всего лишь шоппинг для снятия стресса звучит великолепно
Kendine gelmek gibisi yok. Kulağa harika geliyor.
Звучит великолепно.
Harika. Kabul ediyoruz.
- Звучит великолепно.
- Kulağa iyi geliyor.
Да, звучит великолепно.
Evet, harika olur.
Пожалуйста. Это звучит великолепно.
Lütfen çok lezzetli görünüyor.
- Да, звучит великолепно.
- Evet, kulağa harika geliyor.
Нет, нет, говорите, звучит великолепно.
- Yok, yok anlat. Güzel gibi.
"Джонатан Стрендж и мистер Норрелл". Звучит великолепно!
"Jonathan Strange ve Bay Norrell." Bence çok güzel oldu.
Звучит великолепно, Сид.
Çok güzel Sid.
Звучит великолепно.
Harika.
Звучит великолепно.
Kulağa hoş geliyor.
Великолепно звучит
Kulağa çok iyi geliyor.
Звучит замечательно, сэр! Великолепно.
Harika olur, efendim.
- Нет, нет, это звучит великолепно.
- Hayır, kulağa harika geliyor.
- Звучит просто великолепно.
- Harika olur.
Это звучит великолепно.
- Gerçekten harika olur.
- Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо?
Çok iyi fikir. Ama babama söyleme olur mu?
Звучит великолепно.
Kulağa harika geliyor.
Грустно, что звучит это так великолепно.
Kulağa böyle harika gelmesi çok üzücü.
- Да, это звучит великолепно, но я не могу... я не могу попасть в Монреаль вечером.
Bu gece Montreal'a gidemem.
Да, это звучит великолепно.
- Tabii, güzel olur.
Звучит великолепно.
- İyi olur.
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
великолепно выглядишь 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит интересно 109
звучит неплохо 762
звучит весело 154
звучит разумно 89
звучит потрясающе 52
звучит не очень хорошо 47
звучит мило 56
звучит ужасно 185
звучит как 243
звучит по 61
звучит неплохо 762
звучит весело 154
звучит разумно 89
звучит потрясающе 52
звучит не очень хорошо 47
звучит мило 56
звучит ужасно 185
звучит как 243
звучит по 61