English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Звучит не очень хорошо

Звучит не очень хорошо tradutor Turco

65 parallel translation
Звучит не очень хорошо.
Pek iyi gözükmüyor.
Звучит не очень хорошо.
Ses hiç iyi gelmiyor.
Это звучит не очень хорошо, Гвен.
"Bu iyi görünmüyor, Gwen."
- Подожди, звучит не очень хорошо.
Bekle, bu kulağa hiç de iyi gelmiyor.
И потом, Манфрини звучит не очень хорошо
- Manfrini kulağa hoş gelmiyor.
Это звучит не очень хорошо.
Dan?
- Дней. - Звучит не очень хорошо.
- Bu kulağa hoş gelmiyor.
Звучит не очень хорошо.
Kulağa hoş gelmiyor.
Звучит не очень хорошо, ребята.
İyi gidiyor gibi görünmüyor çocuklar.
Звучит не очень хорошо.
Kulağa pek hoş gelmiyor.
Ну, это звучит не очень хорошо. Ммм.
İşte bu iyi bir haber değil.
Звучит не очень хорошо.
Kulağa hoş gelmedi.
"Экзотических" звучит не очень хорошо.
Yabancı kelimesi pek hoş değil.
Это звучит не очень хорошо.
Pek hayırlı bir şeye benzemiyor.
Звучит не очень хорошо.
Bu iyi görünmüyor.
Звучит не очень хорошо.
Ses öyle gelmiyor.
Звучит не очень хорошо.
Bu iyi değil.
- Звучит не очень хорошо.
- Kulağa hiç iyi gelmiyor bu.
Да уж, звучит не очень хорошо.
Evet. Bu hiç de uygun görünmüyor.
Звучит не очень хорошо.
- Bu kısmı kulağa hoş gelmiyor.
Это звучит не очень хорошо.
Bu hayra alamet değilç
Что ж, звучит не очень хорошо.
- Bunlar kulağa hoş gelmiyor.
Это звучит не очень хорошо.
Kulağa pek doğru gibi gelmiyor.
Звучит не очень хорошо.
Eh? Bu kötü geliyor.
Звучит не очень хорошо.
- Bu kulağa hoş gelmiyor.
Это звучит не очень хорошо, Джо.
Sesin iyi gelmiyor Joe.
О, звучит не очень хорошо.
- Kulağa iyi bir şey gibi gelmiyor.
Звучит не очень хорошо.
Kulağa pek iyi gelmiyor.
- Звучит не очень хорошо.
- Kulağa pek iyi gelmedi.
Это... звучит не очень хорошо.
Bu hiç iyi görünmüyor.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит...
"Şu Beton Yolu zırvalığını at gitsin" miş!
Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо.
Benim kulaklarım için bile kötü.
Звучит не очень хорошо. Нет, сэр, Рэд?
Bu kulağa pek hoş gelmiyor.
Звучит не очень хорошо.
Bu pek iyi değil gibi.
Это не очень хорошо звучит. Но он такой. Щеночек.
Seksi, güzel vücutlu, bütün gece müsait bir köpek yavrusu.
Звучит не очень хорошо.
- Hiç de hoşuma gitmedi bu.
Ну, это не очень хорошо звучит.
- Pek iyi çalamıyoruz bence. - Biraz daha zamk kokla o zaman.
Хорошо... Потому что мы все очень любим Лаверн, и я знаю, что это звучит эгоистично и глупо, но я не хотел, чтоб все каждый раз вспоминали о ее смерти на дне рождения моей дочери.
Şey hepimiz Laverne'ü çok seviyoruz, kulağa çılgınca ve bencilce geleceğini biliyorum ama kızımın doğum günlerini kutlarken herkesin onu hatırlamasını istemedim.
Звучит не очень хорошо.
Bu kötü gibi.
Не очень хорошо звучит.
Kulağa iyi bir şeymiş gibi gelmiyor.
Как-то не очень хорошо звучит.
Temizliyorlar mı? Kulağa pek hoş gelmiyor.
У меня в голове это звучит хорошо, но потом мой язык превращает слова в нечто не очень хорошее, формально говоря.
Beynimde mantıklı geliyor ama sözcüklere dökünce o kadar da mantıklı olmuyor, üslup olarak tabii.
Да, но это не очень хорошо звучит.
- Evet, ama iyi olmamış.
Как-то не очень хорошо звучит, правда?
Kulağa pek güzel gelmiyor değil mi?
Ана, как то не очень хорошо звучит.
Bizim zaten bir Ana'mız var.
Что ж, звучит не очень хорошо.
Pek hoş bir haber değil sanırım.
не очень хорошо звучит
Kulağa hoş gelmiyor.
замечательно, очень хорошо знаю, звучит странно но я чувствую его присутствие здесь он где-то тут это так волнительно бля бля бля бля охуенно холодно в следующий раз поссу внутри и мне похуй я так не могу клянусь, мой пенис скукожился и выглядит как Эрик
İyi Gerçekten iyi hissediyorum. Tuhaf gelecek ama onun varlığını dışarıda hissedebiliyorum. Dışarıda bir yerlerde.
Да, звучит это не очень хорошо.
Evet, bu pek iyi olmadı.
Ого, не очень хорошо звучит, да?
- Kulağa pek hoş gelmiyor, değil mi?
Не очень хорошо, судя по тому, как все это звучит.
Sesine bakılırsa, pek iyi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]