Здесь всё написано tradutor Turco
46 parallel translation
Я получил срочный факс. Здесь всё написано.
Acil bir fax aldım, hepsi orada yazılı.
Здесь всё написано : чёрным по белому, мистер Мёрдок.
Her şey burada yazılı Bay Murdoch.
Этим ты послужишь богу. Здесь всё написано.
Bu Tanrı katında seni iyi bir yere getirecektir.
Здесь всё написано.
Hepsi kitapta yazıyor.
Смотри, здесь всё написано :
Bak, herşey burada :
Здесь всё написано, стоит только сесть и прочитать.
Eğer okumak için zamanın olursa buradan alabilirsin.
Здесь всё написано.
Hepsi burada yazılı.
- Да брось. Здесь всё написано.
- Hepsi burada yazıyor.
- Это ложь, том. Здесь всё написано...
Yalan onlar Tom.
Вот. Здесь всё написано.
Yazılanları okuyamasan bile bunun ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
- Здесь всё написано...
Yazılanlara göre- -
— Вот, здесь всё написано.
- Bak buraya.
- Здесь всё написано.
- Hepsi burada yazıyor.
Здесь всё написано.
Hepsi burada.
Здесь всё написано.
Her şey burada yazıyor.
Всё что я знаю, это то, что здесь написано.
Ben sadece burada söylenenleri biliyorum.
- Здесь всё ясно написано.
- İşte belli değil mi? - Git burdaan...
- Здесь все написано. Прочти.
- Her şey burada.Dikkatli oku.
Здесь все написано.
Hepsi orada.
Вот здесь в бумаге всё написано.
İşte meblağı.
Здесь все написано.
Hepsi burada yazılı.
Там всё написано. Здесь то, что я украл на бензоколонке.
ve bu da yaklaşık 3,000 Mark, benzinlikten çaldığım para.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Çeşitli referanslar da var hepsinde de aynı şey yazıyor buz için bilgi isteyenler hemen Smilla Jaspersen'a başvursunlar.
Здесь всё в этом факсе написано.
Herşey faxta yazılı.
Здесь все написано от руки на маленьких клочках бумаги.
Küçük kağıtlara elle yazılmış.
Пусть делают всё как здесь написано.
Tavuk altın mı yoksa yumurta mı yumurtluyor ayırt edemiyor musun?
Про вас все здесь написано подробно и в деталях
Senle ve parayla ilgili herşey bu defterde kayıtlı.
Кристофер Робин, Винни Пух, всё это было написано здесь.
Christopher Robin, Winnie-the-Pooh. Hepsi burada yazılmış.
Здесь написано, что доктор осматривал Шао Мэй на прошлой неделе и все было в порядке.
Burada, Dr. Bader'ın Xiao-Mei'yi geçen hafta muayene ettiği yazıyor. Ve her şey yolunda.
Здесь все написано.
Hepsi burada yazıyor.
- Вот здесь все написано. - Ну что ты мне свои каракули суешь?
Hepsi burada yazıyor.
Вот, здесь все написано.
Al. Burada yazıyor.
Вы считаете, необязательно верить во все, что здесь написано, - чтобы быть спасенным?
Kurtarılabilmek için bunun içindeki her şeye inanmak gerektiğini düşünmüyor musun?
Верно, итак здесь у нас все. И Томас Митчел нам расскажет что тут написано и потом, держу пари мы выясним что такого узнала Шарлотта, что это убило ее.
Thomas Mitchell bize ne yazdığını söyleyecektir, sonrasında bahse girerim Charlotte'ın öğrendiği ve onu ölüme götüren şeyi bulmuş oluruz.
Здесь написано, что у него есть все функции iPad'а и стоит он в два раза дешевле.
iPad'in bütün özellikleri bunda da varmış. Fiyatı da yarısı.
Здесь написано, что мы нигода не выпустим тебя и можем делать с тобой всё, что угодно.
Burada, çıkmanıza izin vermeyeceğimiz gibi, size istediğimizi yapabileceğimiz yazıyor.
Все что здесь написано... это все актеры должны говорить?
Burada yazan her şey aktörlerin söylemesi gereken şeyler mi?
Все, что здесь написано, случилось на самом деле.
Bu kitaptaki her hikâye gerçekten oldu.
Так, где-то здесь написано, что мы обладаем всей властью наложить церковное проклятие на этого монаха.
Buralarda bir yerde yazıyor olmalı. Bu keşişe dini açıdan bir lanet salabileceğimiz yazıyor olmalı.
Если все, что здесь написано - правда я думаю, нам удастся разрушить их защиту.
- Eğer bu gerçekten o kitapsa savunmalarını delip geçmemizi sağlar.
Здесь написано, что у некоторых женщин менструация начинается в 25, всё из-за химикатов в воде.
Burada yazdigina göre sulardaki bazi kimyasallardan dolayi bazi kadinlar 25 yasina kadar regl olmuyormus.
Так вот, я мог бы очень долго рассказывать, но, эм, это, тут--тут---тут- - тут все есть, здесь все написано. Оу.
Tüm o uzun konuşmayı yapardım ama hepsi burada ayrıntılarıyla yazıyor.
Здесь все написано... черным по белому.
Burada apaçık listelenmiş halde.
- Здесь все написано, Шерил!
- Orada işte, Cheryl!
Мне все равно, что здесь написано, это не вся история.
Orada ne yazdığı umurumda değil. Bu tüm hikaye değil.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всегда так 17
здесь всего 25
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всегда так 17
здесь всего 25
написано 323
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18