English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Здесь жарко

Здесь жарко tradutor Turco

401 parallel translation
По-твоему здесь жарко?
Sen buna sıcak mı diyorsun?
А здесь жарко, как в духовке.
Burası pişiyor, fırın gibi.
- Я уже забыл, как здесь жарко.
Bu sıcağı unutmuşum.
Здесь жарко.
Burası sıcak oldu.
Здесь жарко.
Terliyor.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Burası çok sıcak.
Здесь жарко.
Gittikçe ısınıyor.
- Тогда очко в мою пользу. - Здесь жарко.
- Bu bir puanı ben aldım demek oluyor.
Здесь жарко.
Burası çok sıcak.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Dışarısı rüzgarlı ama burası çok sıcak.
Как здесь жарко.
Burası çok sıcak.
Братик, здесь жарко!
Gittikce daha sıcak oluyor.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Matty, klimayı açar mısın? Çok sıcak oldu burası.
Здесь жарко.
İçeriyi sıcak bastı.
Боже, как здесь жарко. Дышать нечем.
- Tanrım, sıcak burası.
Здесь жарко или от страха потею?
Burası sıcak mı yoksa ölüm korkusundan mı böyle hissediyorum?
что угодно... здесь очень жарко.
Eğer böyle birşey yapabiliyorlarsa herşeyi mekanize edebilirler... Hafif olmasına rağmen bu şeyi giymek oldukça bunaltıcı.
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Damarlarında kan dolaşan herkes için sıcak bir yer.
Здесь очень жарко, правда? Да.
Burası fazla sıcak değil mi?
Здесь очень жарко.
Çok sıcak.
- Здесь точно жарко.
- Hava da ne kadar sıcak.
Здесь слишком жарко?
- Hayır, gelirken acele ettim de.
Слушайте, как жарко здесь, ребята!
Kazakları çıkarın yoksa yanacağız.
Разве здесь не жарко?
Burası... burası biraz fazla ısınmadı mı Ed?
Жарко здесь.
İçerisi sıcak.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Здесь действительно очень жарко.
Yani, hava oldukça sıcak ve boğucu.
Ох, здесь так жарко!
Çok sıcak!
Я говорю : "Здесь очень жарко".
Bu örnek hızla izlenecek.
Здесь так жарко!
İçerisi çok sıcak.
Здесь ужасно жарко.
Hava korkunç sıcak.
- Для меня здесь слишком жарко, Лео.
- Burası benim için biraz sıcak Leo.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Burası burası çok sıcak! Bu oda çok sıcak!
- Как жарко здесь становится.
Hava sıcaklığı ne kadar olur?
Здесь так жарко!
Burası çok sıcak.
Сейчас здесь будет жарко.
Başınız büyük dertte.
Здесь становится ужасно жарко.
Burası fazla sıcak oldu.
Сэр, здесь довольно Жарко.
Burası halâ çok tehlikeli efendim.
Здесь очень жарко.
Hava çok sıcak.
Здесь так жарко, старик.
Burası da amma sıcak.
Жарко здесь, а?
Burası sanki sıcak gibi, ha?
Жарко здесь.
- Burası çok sıcak.
Но сейчас здесь очень жарко.
Şu sıralar burası çok sıcak.
- Боже, как здесь жарко.
- Tanrım, burası çok sıcak.
Здесь хорошо и жарко.
Çok güzel ve sıcak.
Дорогая, здесь, в Африке, жарко и много травы.
Hayatım. Afrika'da korkmak çok zor. Her yer yemyeşil.
Почему здесь так жарко?
Burası neden bu kadar sıcak?
Эй, малыш, скоро здесь будет жарко.
Hey, ufaklık, esas olay burada.
- Здесь очень жарко.
- Burası gerçekten çok sıcak.
Почему здесь так жарко?
Neden burası bu kadar sıcak?
Здесь так жарко.
Burası çok sıcak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]