Значит вы знаете tradutor Turco
364 parallel translation
Значит вы знаете, что они ждут только повод, чтобы войти и взять вас.
O zaman onların senin özür dilemeni beklediklerini ve sonra seni almaya geleceklerini biliyorsundur.
Значит вы знаете, как не попадать в медотсек.
Şüphesiz revirdeki işleri biliyorsundur.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист.
Star onun için ne demek biliyorsun. Sen de gazetecisin.
Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
Bu törenin ne hakkında olduğunu biliyorsunuzdur. Tüm hayatım boyunca burada yaşadım fakat törenin anlamı ne bilmiyorum.
Что это значит? Вы не знаете?
Ne demek bilmiyorsun?
- Значит, вы знаете.
- Demek biliyorsunuz.
Вы же знаете, больше трех гудков - значит, нет дома.
Beni tanırısın, üç kez çaldıktan sonra açmıyorsam evde yokumdur.
Вы не знаете, что значит слово "сосед".
Komşu kelimesi ne anlama gelir bilmiyor musunuz?
Вероятно, вы знаете, что это значит.
Buna cevap verirsin.
Вы не знаете, что значит быть отцом.
Bir babanın ne hissettiğini bilemezsiniz.
Вы знаете, что значит быть с кем-то?
Bilirsin, biriyle birlikte olmak.
Вы знаете, что это значит.
Bu da ne demek, biliyorsunuz.
Вы знаете, что это значит?
Ne dediğimi anlıyor musunuz?
Да! Значит, вы знаете, что с ним?
Sanırım bu, rahatsızlığının ne olduğunu biliyorsunuz demek.
Вы, полицейские, не знаете что значит отсидеть полный срок.
Polisler nasıl olduğunu bilmezler. 2 metreye 2 metrelik bir hücrede, 20 yıl.
Значит, вы знаете, о чём попросить Санту, не так ли?
Şimdi Noel Baba'dan ne isteyeceğini biliyorsun.
Если вы знаете это, значит, вы знаете, когда пора сказать "нет".
Bunu bilirsen, ne zaman evet, ne zaman hayır deneceğini de bilirsin.
Вы сами-то знаете, что это значит?
Üniversitede mi? 60 Dakika programında mı duydun?
Значит, вы знаете, что с ним случилось?
Demek onun başına gelenleri biliyorsun.
Вы знаете, что это значит?
Ne demek olduğunu biliyor musunuz? - Evet.
Раз вы на меня так часто смотрите, значит, всё обо мне знаете?
Yani, sürekli seyrediyorsun? Benimle ilgili her şeyi biliyor musun?
Вы знаете, что это значит?
Bu ne demek biliyor musunuz?
Если вы его знаете, значит, это вы получили от него 1500 фунтов за миниатюры.
Bu kepazeliği yeterince izledim.
Значит, вы уже знаете об исчезновении мистера Ву Линга?
Bay Wu Ling'in ortadan kayboluşundan haberdarsınız demek?
Так, значит, вы не знаете?
Yani bilmiyor musun?
Вы знаете, как хорошо, как я, что это значит.
Sen de bunun ne demek olduğunu benim kadar iyi biliyorsun.
Ровно час дня. Вы знаете, что это значит.
Evet saat 1`e yaklaşıyor.
Вы знаете, что это значит.
Onu geri alacağız. Bunu yapın.
Значит, вы знаете, кто он?
Yani kim olduğunu biliyorsunuz?
Вы знаете, я понятия не имею, что значит "перевоспитался".
Eee, şimdi, bir bakalım. Bunun ne demek olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
Отлично, значит, Вы знаете, где индейцы.
- Mükemmel! Öyleyse yerlilerin nerede olduğunu biliyorsundur.
Вы еще не знаете, что значит, расстроить меня.
Kittridge, sen beni hiç o kadar üzgün görmedin.
Если вы знаете систему, значит придете туда, куда захотите.
Sistemi biliyorsan, istediğin yere gidebilirsin.
Значит, вы не знаете.
Demek bilmiyorsun.
Значит, вы знаете всех на борту.
Uçaktaki herkesi tanıyor musunuz?
- Вы знаете, что это значит? - Нет.
- Bunu anlamını bilir misiniz?
Значит, вы ее не знаете.
Onu tanımıyorsunuz.
Значит, вы знаете м-ра Фрейна.
O zaman, Bay Frane'i tanıyorsun.
Значит, вы знаете все?
Herşeyi çözdün yâni?
И предположение в том, что если никто этого не видел, значит это не настоящее. Вы знаете что?
Müvekkilim, kimsenin görmediği bir şey görmüş ve bunun otomatik varsayımı, onun olmadığı, gerçek olmadığı.
- Значит, вы не знаете, что случилось?
- Yani sebebini bilmiyorsun.
Значит, вы знаете, кто мы.
Sen bizim kim olduğumuzu biliyorsun.
Значит, вы знаете.
Tamam.
Я не знаю. Что значит, вы не знаете?
Ne demek "Bilemiyorum"?
Значит, вы знаете, когда у вас платежные дни.
Tamam, ne zaman turlarsak.
Значит, вы не знаете, кто такая Белль Стар?
Demek Belle Starr'ı tanımıyorsun?
- Вы знаете, что это значит?
- Latince'de "merhamet" demek.
Что значит "вы знаете, что следует сделать"? Hичего, мэм.
Ne yapılması gerektiğini biliyoruz demekle neyi kastediyorsunu?
Что значит, насколько вы знаете?
- Ne demek, bildiğim kadarıyla?
Вы знаете, что это значит?
Bunların ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Правильно? Вы не знаете... не осознаёте, что значит вырастить дочь.
Kızınızı yetiştirmek için ne gerekiyor, bilmiyorsunuz.
значит вы думаете 17
значит вы 37
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
значит вы 37
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете кого 149
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете кого 149
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23