Зуб tradutor Turco
1,307 parallel translation
У меня болит зуб.
Dişim zonkluyor.
Отлично, мой зуб пропал!
Harika, dişim oynadı!
Это зуб.
- Bu bir diş.
- Ради, ты что вырвал настоящий зуб?
Rudy, geçekten bir dişini mi söktün?
Взамен сборника стихов я отдал ей свой зуб.
Şiir kitabına karşılık olarak ona dişimi verdim.
Кстати, я готова накинуть еще тысячу сверху, если ты оставишь этот зуб таким, как сейчас.
Ve eğer o dişini yaptırmazsan, sana açıktan bir binlik daha veririm.
Черт, это твой зуб выпал?
Vay anasını! Dişin mi düştü?
Думаю, у меня откололся зуб.
Sanırım dişimi kırdım.
зуб даю.
Senden daha başarılı olacağım.
Гм, ноготь, кровь... Что за дырявая башка! Я забыл зуб!
Tırnak, kan ne kadar da aptalım, dişi unuttuk!
Есть один старый любимый способ- - вырвать зуб.
Bu eski favorim. Diş çekmeye yarar.
походу у этого колледжа на меня зуб погнали
Yemin ederim bu okulun benimle bir alıp veremediği var.
- Зуб даю.
- Doğruladılar.
Эли будет держать на тебя зуб, до конца жизни.
Eli'nin uçan kuştan haberi olacaktır.
Это как выдёргивать зуб.
Tereyağından kıl çeker gibi.
- Ну, как твой зуб?
Dişlerine ne oldu?
Эй, опять зуб выпал.
Başka bir dişim daha düştü.
И у тебя зуб выпал.
Senin dişin de düşmüş.
Ладно, зуб за зуб. И тебе лучше бросить это дело.
Bu konuyu karışmasan iyi edersin.
Но у нее есть мертвый зуб.
Ama dişleri berbat.
Один человек и наблюдает за тобой, и точит на тебя зуб, а потом просто "палит" тебя?
Bir adam seni izledi, hedefledi ve Yaktı?
Плакали мои полтора миллиона. И теперь на меня точит зуб один очень влиятельный и шизанутый клиент.
1.5 milyon dolardan oldum ve işin kötü tarafı alıcı çok güçlü ve psikopat biri.
Да, это было забавно. Пока ты не сломала зуб.
Sonra o krakerlerden birinde dişini kırana kadar çok eğlenmiştik.
Муха летает, зуб латает.
Sinek uçar, diş yutar...
- Вот зуб.
Dişti.
Один зуб был выбит, и у него рана на нёбе.
Dişlerinden biri kırılmış ve damağında bir yara varmış.
Ты сломала мне передний зуб и ударила меня кирпичом.
Nasıl tanımazmışım? Eti çok seviyorsun değil mi?
Откуда мне было знать, что у него на меня зуб?
Bana garezi olduğunu nereden bilebilirdim ki?
Почему Джордж имел на тебя зуб?
Neden George'un sana garezi vardı?
Я сказал, почему Джордж имел на тебя зуб?
Neden George'un sana garezi vardı dedim.
Я узнаю этот модифицированый длинный зуб где угодно.
Bu uzun dişi nerede görsem tanırım.
Я также потерял зуб.
Bir de dişimi kaybettim.
Знаешь, может прямо перед тем... как ты собираешься вынуть свой зуб, тебе следует сказать что-то типа : "Прошу прошения".
Belki de o dişini ağzından çıkarmadan önce... "Lütfen bu yaptığımı bağışlayın." türünden bir şey söylemelisin.
Твой поддельный зуб потерялся.
Takma dişin düşmüş.
Провести день с тобой - это как вырвать зуб.
Seninle bir gün geçirmek diş çektirmek gibi.
У кого-нибудь был на него зуб?
Kavgalı olduğu birisi...
Значит, у неё зуб на руководство студии?
Yani stüdyoya kızgın olduğu için mi musallat olmuş diyorsun?
То есть, если ты нашел зуб в доме, то ты не знаешь из чьего рта он выпал.
Evde bir diş bulunca, kimin ağzından düştüğünü bilemiyorsun.
В стоматологии Такасима в Акасаке, лечил зуб.
Akasaka'daki Takashima Diş Kliniği'nde dolgu yaptırıyordum.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина. Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Âşık bir kadın gibi konuşman gerekirken kanal tedavisi görmek üzere olan bir kadın gibi sesin çıkıyor.
У кого-то из знакомых Джанет Даттон был на нее нехилый такой зуб. - Мотив понять...
Birisi Janet Dutton'ın dişleri dökülerek ölmesini istedi.
Похоже, он имел зуб на нашего Джонни.
Eski dostumuz Jonny'i görmeye gideceğiz sanırım.
Вы считаете, что мы ищем одного из нас? А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Siz, kendimizden birini aradığımızı söylüyorsunuz ama ya intikam peşinde olan eski bir polis ise?
Ладно, но если у него зуб на тебя, то почему не преследовать тебя?
Tamam, sana garezi varsa bile, neden peşine düşmedi?
Даю зуб, он даже больше не очнется.
Bahse girerim kendine gelememiştir bile.
Зуб даю.
Kesinlikle.
Мне кажется мы должны заменить зуб.
Size yeni bir diş takmamız gerekebilir.
- Зуб?
Diş mi?
Эй, у меня что, зуб шатается?
Hey, şuradaki dişim kırık mı?
- Джефф ни в зуб ногой...
- Jeff olacak. - Jeff mi?
Зуб даю.
Sana diyorum.
зубочистка 16
зубная щетка 45
зубы 179
зуб за зуб 60
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38
зубная щетка 45
зубы 179
зуб за зуб 60
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38