И я тебя ненавижу tradutor Turco
147 parallel translation
И я тебя ненавижу.
Ben de öyle.
Сергей, это Тереза, и я тебя ненавижу, придурок.
- Çok gevşek. - Bu yüzden maktulun yaklaşık ölçüsünü almak için bir dedektife ihtiyacım oluyor.
И я тебя ненавижу.
Ben de senden.
Мы тут умрем, - когда-нибудь тут найдут наши останки, и я тебя ненавижу! - Знаешь что?
Burada öleceğiz, insanlar da bir gün kemiklerimizi bulacak, ben de senden nefret edeceğim!
И я тебя ненавижу.
Senden nefret ediyorum.
Я должен был увидеть тебя Ну, я бы пригласила тебя зайти, но уже поздно, и я тебя ненавижу.
Seni içeri davet ederdim ama geç oldu ve senden nefret ediyorum.
Но я спятила, и я ненавижу тебя.
Ama deli olduğum için senden nefret ediyorum.
Сколько раз я говорила тебе, что ненавижу тебя, и верила в это всем своим сердцем?
Kaç kere sana, taa içten senden nefret ettiğimi söyledim?
Иногда мне кажется, что ты это понимаешь, и я ненавижу тебя за это.
Bir ara bunu fark ettin, o yüzden senden nefret ediyorum.
Я еще сказала, что ненавижу тебя, и с тех пор мы не разговаривали.
Senden nefret ettiğimi söyledim, ve o günden beri hiç konuşmadık.
Помнишь, там, когда я говорил, что ненавижу тебя, и ты говорил мне, что ненавидишь меня?
Hani senden nefret ediyorum demiştim,... sen de benden nefret ettiğini söylemiştin ya, hatırlıyor musun?
Арон Б. Бенсон Ху, и тебя я ненавижу.
Aaron B. Benson Kim, senden nefret ediyorum.
- Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня.
- Elbette, senden nefret ediyorum, dahası iğreniyorum, senin sayende Laurent mutlu ve sonunda birine aşık olacak cesareti buldu.
Мне все это противно. Господи, я ненавижу тебя за то, что ты поцеловал меня и за то, что подтолкнул меня к тому, чтобы выяснить, что все это значит, Пейси.
Beni öptüğün ve bunun ne anlama geldiğini çözmem için beni zorladığın için senden nefret ediyorum Pacey.
Я ненавижу тебя, Доусон, за то, что вынудил меня сделать выбор между нашей дружбой и тем, что могло бы быть у нас с ним.
Ve senden de dostluğuma ve onunla yaşayabileceklerim arasında beni seçim yapmaya zorladığın için nefret ediyorum.
Песня застряла у меня в голове, и я ненавижу тебя за это.
O şarkıyı kafama soktuğun için senden nefret ediyorum zaten.
Я ненавижу тебя и ненавижу канцлера Германии.. с маленькими усиками. Так что твоя идея неуместна.
Senden nefret ediyorum ve Almanya Şansölyesinden nefret ediyorum... küçük bıyıkla, ama o sıralamayla değil.
Я знаю тебя! И я тебя, черт побери, ненавижу!
Tanıyor ve senden nefret ediyorum.
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
Suratındaki aptal gülümsemeden nefret ettiğim için onu ortadan ikiye böldüm. Kanını kaşık kaşık içerim. Ve seninle işim bittiğinde sıra annene, kardeşine ve köpeğine gelir.
Я просто хочу сказать, что не злюсь и уж, конечно, не ненавижу тебя.
- Sadece sana karşı sinirli olmadığımı söylemek istiyorum. - Ve senden kesinlikle nefret etmiyorum.
Я люблю тебя и ненавижу.
Seni sevmek, nefret etmek.
И тебя я ненавижу!
Senden de nefret ediyorum!
Ты, наверное, наблюдал, как я волнуюсь весь день, и при этом смеялся! Ненавижу тебя?
Belki de bütün gün koşturup durmamı gülerek seyrediyorsundur.
А ты нахальная, властная подлиза, и я тебя тоже ненавижу
Hırslı yağcının tekisin. Ben de senden nefret ediyorum.
И к тому же ты свинья, я ненавижу тебя.
Ve artı sen bir domuzsun ve senden nefret ediyorum.
Хорошо : "Я торчу в этом аквариуме, мне плохо я тебя ненавижу, и я не стану развлекать".
"Akvaryuma yığılmış haldeyim, acınacak durumdayım." "Senden nefret ediyorum ve senin için oynamayacağım".
Я ненавижу себя, думая о том, что некто, похожий на тебя, и есть мой отец.
Babam olduğunu düşündükçe kendimden nefret ediyorum.
Я ненавижу себя за то, что влюбилась в тебя и не узнала.
Sana aşık olduğum ve seni farkedemediğim için kendimden nefret ediyorum.
И за то, что не понимаешь как сильно я тебя ненавижу!
Ve senden ne kadar nefret ettiğimi anlamadığın için!
Я тебя ненавижу, даже если я и увеличу продолжительность твоей жизни, я не умру.
Seni sevmiyorum. Senin ömrünü uzatmayla sonuçlansa bile ben ölmeyeceğim.
Но потом я купила не того пони, и сразу настал период "я тебя ненавижу".
Ardından istemediği midilliyi alınca doğrudan "Senden nefret ediyorum." a geçtik.
- Спасибо, но снежный бал уже завтра, и я, вроде как, ненавижу тебя, так что...
Teşekkürler. Ama balo yarın ve ben de senden nefret ediyorum.
Ты - худший отец в мире и я ненавижу тебя!
Bu dünyadaki en kötü babasın ve senden tiksiniyorum! İyi...
И поэтому я ненавижу тебя.
İşte bu yüzden senden nefret ediyorum.
Я ненавижу тебя за то, что ты убил Кита, и я ненавижу тебя за вину, что я чувствую.
Keith'i öldürdüğün için senden nefret ediyorum. Bu suçluluk duygusunu hissetmeme sebep olduğun için senden nefret ediyorum!
- И я, блять, тоже ненавижу тебя, маленькая засранка!
Ben de senden nefret ediyorum, küçük bok!
Да, поэтому я тебя и ненавижу.
Evet, bu yüzden senden nefret ediyorum.
Со всеми твоими разговорами о душе и глубине, ты мертв внутри! Я ненавижу тебя!
Senden nefret ediyorum!
Слушай, я знаю что все считают нас врагами и конкурентками, но я не ненавижу тебя.
Bak, herkesin birbirimize düşman olmamızı ve rekabet etmemizi beklediğini biliyorum, ama senden nefret etmiyorum. Neden?
А еще, ты сказала, что они не отпускают убийственный коктейль. до 21.30, а ты же знаешь, если я не лягу спать до 22.00, я становлюсь сонной и ненавижу тебя.
Hem, sen buranın saat 9 buçuk gibi hareketlenmeye başladığını söylemiştin şunu biliyorsun ki 10'dan sonra uyumazsam eğer gerçekten çok yorgun oluyorum.
Ты, черт возьми, сумасшедшая, и я ненавижу тебя!
Sen delisin ve senden nefret ediyorum!
И я тебя ненавижу.
Ve senden nefret ediyor.
Я ненавижу перебивать тебя, Джек, но ты парень который изучает жуков, слизь и какашки.
Seni kırmak istemem Jack ama sen böcek, çamur ve dışkı inceleyen elemansın.
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.
Papatyalardan nefret etsem de seni affediyorum.
Беккет, я ненавижу дипломатическую неприкосновенность, как и любой полицейский, но что до тебя - выбрось это из головы.
Beckett, diplomatik dokunulmazlıktan her eski polis kadar nefret ederim. Ama senin açından bakarsak unut gitsin şu adamı.
И это для тебя нормально? Нет, я ненавижу кофе.
Hayır, kahveden nefret ederim.
И я должна ненавидеть и тебя, Джо, за то, что ты один из них. Но... Не ненавижу.
Onlardan biri olduğun için senden de nefret etmeliyim, Joe ama, yapamıyorum.
И хотя я абсолютно ненавижу тебя, ты бы стал хорошим мужем-трофеем.
Her ne kadar senden nefret etsem de harika bir gösterilecek koca olur senden.
Я обучалась ненавидеть тебя. Но я не ненавижу. И я не хочу умереть без тебя зная... то, что я полагаю, что ты - мой друг.
Senden nefret etmek için eğitildim ama etmiyorum ve seni dostum olarak gördüğümü söylemeden ölmek istemiyorum.
Потому что я ненавидел тебя, и до сих пор ненавижу.
Çünkü senden nefret ediyordum hâlâ da ediyorum.
Я ненавижу его. И я люблю тебя.
Nefret ediyorum ve seni seviyorum.
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я уверен 599
и я думал 253
и я боюсь 198
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я думал 253
и я боюсь 198
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47