Игнорируй его tradutor Turco
59 parallel translation
Просто игнорируй его.
Sadece onu görmezden gel.
- Чтобы я пропала. - Игнорируй его.
Görmemiş gibi yap.
Игнорируй его, папа.
Duymayıver baba.
- Игнорируй его.
- Görmezden gel.
- Игнорируй его.
- Aldırma ona.
Я не знаю, просто игнорируй его.
Ah bilmiyorum, boşver.
- Игнорируй его, Тош.
- Onu umursama, Tosh.
- Не могу понять, он что издевается? - Просто игнорируй его.
- Benimle dalga geçiyorsa eğer, yapamam.
Игнорируй его.
Aldırma sen.
Просто игнорируй его.
Ona aldırış etmeyin.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Dan gelecek olursa, görmezden gel.
Если хочешь привлечь внимание мужчины, игнорируй его.
Şimdi, bir erkeğin ilgisini istiyorsan... onu umursama.
- Просто игнорируй его.
- Onu umursama.
А ты игнорируй его.
Sen de onu görmezden gel.
Игнорируй его.
Salla onu.
игнорируй его
- Boş ver onu.
Игнорируй его.
Görmezden gel.
Ничего, просто игнорируй его, он придурок.
Ne saçmalıyor bu Todd?
Так. Должен тебе сказать : просто игнорируй его
Baştan sana söylüyorum ; onu boş ver gitsin.
Игнорируй его.
Boşver onu.
Ванесса, просто игнорируй его.
Görmezden geliver Vanessa.
Игнорируй его. Правда, хватит, хватит.
Ona aldırış etme, sakin ol.
Если хочешь привлечь внимание Джексона, игнорируй его.
Jackson'ın seni fark etmesini istiyorsan ona soğuk davran.
Системный сбой, игнорируй его.
Sistem arızası, aldırma sen ona.
Игнорируй его, тебе нужно напряжение.
Boşver onu, gerilim lazım sana.
- Слушай, игнорируй его.
- Boşver sen onu.
Нет, игнорируй его.
Hayır, görmezden gel.
Игнорируй его.
Onu boşver.
- Просто игнорируй его, Стеф
- Boş ver sen onu.
Игнорируй его, Куп.
Kulak asma, Coop.
Игнорируй его, хорошо? Просто игнорируй.
- Boş ver sen onu, görmezden gel.
Игнорируй его, Бонни
Sen onu takma Bonnie.
Просто игнорируй его.
Sen kulak asma ona.
- Просто игнорируй его.
Onu görmezden gel.
Игнорируй его.
- Miller ne yapıyorsun?
Только то, что если это для тебя не важно, игнорируй его, игнорируй это сообщение... всё останется, как прежде.
Eğer mesaj sana anlamsız gelirse ve Will'i ve mesajı görmezden gelirsen her şeyin aynı şekilde gideceğini söyledi.
- А ты его игнорируй.
- İçgüdülerine kulak asma.
На выходе вы увидите на двери знак "Ждем вас снова", так вот - игнорируйте его.
Çıkarken kapıda "yine bekleriz" yazdığını göreceksiniz. Dikkate almayın
Игнорируйте его.
Yok say.
Игнорируйте его.
Duymazdan gel.
Игнорируйте его, Майор.
Ona aldırmayın, Binbaşı.
- И ты его игнорируй.
- Sen de onu görmezden gel.
Если тебе нравится твой плащ, просто носи его, когда захочешь, и игнорируй все, что говорят другие.
Pelerinini seviyorsan istediğin zaman giymelisin ve başkalarının dediklerine aldırmamalısın.
Просто игнорируй его.
Boş ver, gitsin.
Игнорируй его.
Üzerime hapis kokusu sinmiş.
Игнорируй его.
Boş ver onu.
Игнорируйте его.
Takma sen onu.
Просто игнорируй его.
Sadece görmezden gel.
Игнорируйте его.
Sadece görmezden geliyoruz.
Игнорируй его, езжай.
Takma adamı, sür.
Игнорируй его, Эмма.
Görmezden gel, Emma.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19