Исполина tradutor Turco
24 parallel translation
Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
Krallığı bol geliyor sırtına, cücenin devden çaldığı kaftan gibi.
И этот фермер, он хотел чувствовать себя особенным, и потому построил 3-метрового исполина и закопал его на своём поле.
- Kesinlikle ve bu çiftçi kendini özel hissetmek istemiş. Bu yüzden 3 metrelik bir dev inşa etmiş onu tarlalarının dışına gömmüş.
И они дрались, и спорили днями и ночами, потому что продавец хотел присвоить исполина себе.
Sabah akşam kavga etmişler, tartışmışlar çünkü satıcı devin tamamını kendine istiyormuş.
П. Т. Барнум построил своего исполина.
P.T. Barnum kendi devini inşa etmiş.
Мы найдём исполина?
- Devi bulacak mıyız?
Копаем, чтобы найти исполина.
- Devi bulmak için kazıyoruz.
Не волнуйся, папочка, мы найдём исполина.
- Merak etme babacım. Devi bulacağız.
Нет исполина.
Gördün mü? Dev falan yok.
Ищу исполина.
Devi arıyorum.
Я ищу исполина.
- Devi arıyorum.
Я убивался все эти месяцы не для того, чтобы ты забрал всю славу от "Исполина".
Bunca ay Dev'in tüm övgülerini senin almanı sağlamak için didinip durmadım.
Я поеду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
COMDEX'e gidecek ve her zaman planladığımız gibi Dev'i satacağım.
Что, если мы мы всё равно возьмем "Исполина" на COMDEX.
Her şeye rağmen Dev'i COMDEX'e götürsek?
Я знал, что мы выставим "Исполина" на COMDEX и продадим его.
COMDEX'in canına okuyup, Dev'i satacağımızı biliyordum.
Надеюсь, мы продадим "Исполина".
Umarım Dev'i satarız.
Но у нас нет "Исполина".
- Ama Dev bizde değil.
Я еду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
- COMDEX'e gidecek ve hep planladığımız gibi Dev'i satacağım.
Ага, он сказал, мы должны написать документацию для "Исполина".
Evet, ona Dev'e dahil edebileceğimizi söyledim.
Ты всегда ставил "Исполина" выше меня — ни дня без этого.
Sanki sen Dev'i bana her gün her saniye tercih etmemişsin gibi.
Теперь ты идёшь наверх, звонишь ему и говоришь, что я предлагаю за "Исполина" 2 млн долларов в акциях Slingshot.
Şimdi yukarı çıkıyor ve onu arıyorsun ve ona Dev için Mancınık'ın hissesinden 2 milyon $ teklif ettiğimi söylüyorsun.
Вы закрываете своего "Исполина", приносите домой, и через 5 минут запускаете Rocky's Boots для детей.
Dev'i toplayın, evinize götürün ve beş dakika içerisinde çocuklarınız için "Rocky's Boots" hazır.
Люди будут покупать "Исполина", но запомнят ли они его?
İnsanlar Dev'i satın alacaklar ama hatırlayacaklar mı?
— У "Исполина" выявилась серьёзная проблема.
- Dev'de birinci derece bir hata bulduk.
Хочу пригласить вас всех на стоянку, где первая партия "Исполина" ждет благословения в первое путешествие.
Hepinizi otopark alanına Cardiff Dev'inin ilk teslimatının yapılacağı bakir yolcuğunun adının konulacağı yere davet ediyorum.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17