Исполнительный директор tradutor Turco
182 parallel translation
Вы слышали завещание : я единственный исполнительный директор.
Vasiyete göre tek sorumlu benim.
Он исполнительный директор одной фирмы, которая ведёт счета только очень богатых семей, таких, например, как моя.
" Fakat ben onu tanıyorum.. O bir yatırım firmasının CEO'suydu sadece varlıklı ailelerin hesaplarını tutan bir firmaydı. Tıpkı benim aileminkini tuttukları gibi.
Я Дэн Труман, исполнительный директор.
Ben, Dan Truman. Buranın yetkili müdürüyüm.
Пока, мистер Самый Главный Исполнительный Директор.
Bay en büyük başkan. Hoşça kal.
Исполнительный директор Мерсидайн, подрядчика Мантикоры.
Mercidyne'in başkanı ve Manticore'un taşeronlarından biri.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Mercidyne Eczacılığın başkanı.
Дейв Лизар. Исполнительный директор компании "Халлибертон".
Eleştiriye dayanabiliriz.
Исполнительный директор Саваки слушает.
Müdürle olanları, hiç kimseye söylemeyeceğim.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Yönetimsel Tahminler'in Kurucusu ve Genel Müdürü. Merkezi Zimbawde'de bulunan çokuluslu bir şirket.
Она исполнительный директор Sonyo Cosmetics.
- Songa Cosmetics'in genel müdürü.
И она уже исполнительный директор акционерного общества.
Şimdiden bir şirketin genel müdürü olmuş.
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Julie Cooper-Nichol, Newport Grubunun CEO'su ve Newport'ta Yaşam dergisinin kurucusu.
Перед тобой президент и исполнительный директор фирмы "Тайди Ап"!
Karşındaki Ortalığı Topla şirketinin başkanı.
Исполнительный директор "А.Н.З." Пацан с плаката за борьбу с дескриминацией.
I.M.F. İdari Müdürü. İşi onaylamak olan bir poster çocuğu.
"Ваш исполнительный директор раньше снимался в кино?"
CEO'nuz daha önce filmde göründü mü?
Операцию провёл исполнительный директор Уорд Эббот.
Operasyon Sorumlusu Ward Abbott ayarladı.
К этому моменту уже арестованы двое сотрудников агенства. Доктор Альберт Хирш, предполагаемый "отец-основатель" программы "Блэкбрайр",... и заместитель директора ЦРУ Ноа Возен, исполнительный директор программы.
Bu olayın ortaya çıkmasından sonra Siyah Pipo Programı'nı yürüten kişi olan Dr. Albert Hirsch ve programı yöneten CIA müdür yardımcısı Noah Vosen tutuklandı.
Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Belle Reve'de işin başındaki yönetici.
При всё уважении... ты же исполнительный директор крупной компании.
Kusura bakma ama sen büyük bir şirkette yöneticisin.
Я Нина Шарп, исполнительный директор, у меня есть всего пара минут.
Ben Nina Sharp, yönetici müdür. "Massive Dynamics, New York." Sadece birkaç dakikam var.
Неплохой исполнительный директор.
Stüdyo yetkilisi. İşinde iyi biri.
Сейчас он исполнительный директор в преуспевающей компании.
Şu anda servet değerindeki 500 şirketin genel müdürü.
"Сигурбьерн Асгейрссон - исполнительный директор Асгейрссонского института прогрессивной вулканологии".
"Sigurbjörn Ásgeirsson, Ásgeirsson Volkanoloji Enstitüsü yöneticisi."
- Исполнительный директор, вообще-то.
- Başkan yardımcısı aslında.
Я Тина, и я продюсер фильма, а также исполнительный директор киностудии Шаолин.
Ben Tina, yapımcıyım. Ayrıca Shaolin Filmleri çözümleri başkan yardımcısıyım.
- Я исполнительный директор.
- Yöneticiyim.
Габи, это Оуэн Джонсон, наш исполнительный директор.
Gaby, bu.. Owen Johnston, genel müdürümüz.
Она исполнительный директор в "Райбокор Фармасьютикал".
Ribocore ilaç firmasının yönetim kurulu başkanı.
Исполнительный директор - Ральф Джарвис.
Yönetim müdürü, Ralph Jarvis.
Президент и исполнительный директор "Карнелиан Прайм Траст".
Carnelian Prime Trust'ın başkanı ve CEO'su.
Исполнительный директор пожал мне руку.
CEO elimi sıktı.
Отец Вероники - Элайджа Палмер, исполнительный директор Дидживейшен Индастриз.
Veronica'nın babası Elijah Palmer, Digivation İşletmelerinin CEO'su.
Он исполнительный директор "Мэлоун энтерпрайзис", живет в доме с 6 спальнями с видом на озеро.
Malone İşletmeleri'nin CEO'su oldu göle bakan altı odalı bir evi var.
Среди многих других зверств, совершенных этим монстром, Элиот Грин удерживал 12-летнюю девочку в заложниках, поэтому ее отец, исполнительный директор, днем раньше обналичил квартальную зарплату.
Bu canavarın yaptığı onca acımasızlığın yanında Elliot Greene, 12 yaşındaki bir kızı, İcra Kurulu Başkanı olan babası üç aylık kazançlarını bir gün erken söylesin diye rehine olarak tuttu.
Кеннет Браттон. Старший исполнительный директор британской фирмы по вооружению ATAT-систем.
Kenneth Bratton kendisi, İngiliz donanmasında savunma sistemlerinden sorumlu bir yöneticidir.
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Petrol ve gaz müdürü ya da vekili "Sıradaki soru." dedi.
— тен ќ'Ќил, исполнительный директор ћеррилл Ћинч, получил $ 90 миллионов в 2006 и 2007 году.
Merrill Lynch'in CEO'su Stan O'Neal sadece 2006 ve 2007'de 90 milyon dolar aldı.
Мы считаем, его исполнительный директор, Дэн Мэйфилд, правит балом.
Bu işi operasyon müdürü Dan Mayfield'in yönettiğini düşünüyoruz.
Что ж, исполнительный директор Барон Чемикл известный бабник, поэтому....
Şey, aah, Baron'un Operasyon Müdürü efsanevi bir sapıktır, yani...
Я исполнительный директор компании ВР
BP'nin genel müdürü ve yönetim kurulu başkanıyım.
Я Тони Хэйворд исполнительный директор компании DP
Ben Tony Hayward. DP'nin yönetim kurulu başkanıyım.
заместитель председателя Хон Тхэ Ра и исполнительный директор Хон Тхэ Сон, возглавят Хэшин Групп и поведут его в прекрасное будущее.
Başkan Vekili Hong Tae Ra ve Yönetici Müdür Hong Tae Seong Haeshin'in başında yer alacak, Haeshin'e öncülük edeceklerdir.
Значит, ты исполнительный директор? !
Yetkili müdürsün diye ne olmuş yani?
Поэтому, с перевесом в один голос, исполнительный директор Хон Тхэ Сон избран новым председателем Хэшин Групп.
Bu nedenle 15'e karşı 16 oyla Yetkili Müdür Hong Tae Seong'un Haeshin Grup Başkan Vekili olarak seçildiğini ilan ediyorum.
Госпожа Шин, исполнительный директор Хон Тхэ Сон, будучи наследником, не только имеет право на пакет акций председателя, но и на и его место...
Bayan Shin. Yetkili Müdür Hong Tae Seong, Başkan Hong'un varisi Başkan Hong'un hisselerinin hakkına sahip değil, konumu...
Да, ну а ты записан как главный исполнительный директор, главный финансовый директор и главный операционный директор.
Evet, senin altında da Genel Müdür Finans Müdürü ve İşletme Müdürü yazıyor.
Да, это он - старший исполнительный директор Kabletown, но это же ненавсегда.
Evet, Kabletown'nun CEO'su, ama sonsuza dek öyle kalmayacak.
Он наш исполнительный директор.
Kendisi şefimiz olur.
- Шеф, это был исполнительный директор?
Bir kere bile.
Исполнительный директор Джейн Смит
JANE SMITH, Başkan.
Ник Ньюпорт старший - бывший исполнительный директор "Сладушек". И?
Ee?
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
используй ее 22
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
используй ее 22
используй её 18
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44