Исполнится tradutor Turco
432 parallel translation
Через два месяца Джули исполнится 18.
"Julie, iki ay sonra 18 yaşına basacak."
Сегодня мой день рождения. Мне исполнится 21 в полночь.
Bu gece 12'de 21 yaşıma basacağım.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк. Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
Diğer her şey, sermaye ve getireceği kâr banka tarafından oğlunuz Charles Foster Kane adına yönetilecek 25 yaşına geldiğinde de... hepsi onun olacak.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
Sonuçta yaklaşan 25. yaşgününüzün Thatcher and Company şirketinden tamamen bağımsızlık anlamına geldiğini ve dünyanın en büyük 6. kişisel servetinin sizin sorumluluğunuza geçireceğini hatırlatmak isterim.
46 исполнится в октябре.
Ekimde 46.
Пересчитайте их перед сном, и ваше желание исполнится.
Uyumadan önce onları sayın ve dileğiniz gerçekleşsin.
Потом исполнится двадцать семь.
Sonra bir süre 27'de kalabilirim.
Я прослежу исполнится ли поразительное предсказание мистера Карсвелла.
Bay Karswell'in önemli öngörüsünün sonucunu görmek için yaşıyor olacağım.
Завтра мне исполнится 14.
Yarın 14'üme basacağım.
Мы имеем право на то, чтобы нас любили, пока нам не исполнится 70 лет.
70 yaşına kadar sevilmek hakkımız!
Пусть исполнится все, что мы попросим!
Bütün isteklerimiz gerine getirilir inşallah!
Когда женщина беременна, ее не арестуют до тех пор пока ребенку не исполнится полгода.
Eğer bir kadın hamile ise tutuklanamaz işte.
В следующую среду мне исполнится 30 и быть может у меня больше не будет шанса в моей жизни "
Önümüzdeki çarşamba 30 olacağım..... ve hayatta pek fazla şansım kalmamış olacak. "
Я Марта, во вторник мне исполнится семь.
Ben Marta. Salı günü 7 yaşında olacağım.
Вы совершенно правы. И создаётся впечатление, что моё желание исполнится.
Çok doğru söylüyorsun.Ve görünüşe bakılırsa dileğim yerine gelecek.
продолжат строить то, что начал его отец несколько лет назад... и когда ему исполнится 60 лет, он сможет так же гордо заявить, что он жил прожил не зря, и что он жизнь прожил с достоинством.
Ve 60'ıncı doğum gününe geldiğinde onun da, benim kadar içtenlikle harika, zengin ve doyurucu bir ömür geçirdiğini söylemesini.
Двадцать, на той неделе исполнится двадцать один.
20, gelecek hafta 21 olacağım.
В этом месяце ему исполнится два.
Bu ay iki yaşına girecek.
Этой весной Терезине исполнится 12. Она сможет пойти на прядильную фабрику.
Teresina baharda on iki yaşında olacak değirmende çalışmaya başlayabilir.
Если они потянут года три до казни — мне исполнится сорок.
Beni asmaları 3 seneyi bulursa, 42 yaşında olacağım.
Пусть исполнится то, что задумано.
Onların, bütün planlarının gerçekleşmesini sağla.
Вы должны знать, что... здесь исполнится ваше самое заветное желание.
Şunu bilmeniz gerekiyor. Burada en içteki istekleriniz gerçeğe dönüştürülecek.
- Сколько тебе исполнится?
- Kaç yaşında olacaksın?
Он, похоже, получит Нобелевскую Премию еще до того, как ему исполнится 20!
Nobel Ödülünü 20'sinden önce alacak!
Когда 900 лет тебе исполнится... так хорошо ты выглядеть не будешь.
Sen de 900 yaşında olunca..... benim kadar iyi görünecek misin bakalım?
Когда-нибудь мое желание исполнится.
Birgün bu arzum gerçekleşecek.
Думаю, вам стоит помолчать, пока вам не исполнится хотя бы 25.
Bence en az 25 yaşına gelinceye kadar sesini çıkarmamalısın.
Сегодня мне исполнится 21 год.
Oha, bugün 21 yaşıma bastım.
Им уж лет сто скоро исполнится.
Doksan yaşlarında falan olmalılar.
На следующей неделе мне исполнится 20.
Gelecek hafta 20 yaşına basacağım.
Когда исполнится 14, дружок.
Huh. 14 yaşına gelmeden olmaz, küçük arkadaşım.
А роза, действительно, оказалась волшебной. Она должна была цвести до тех пор, пока принцу не исполнится 21 год.
Cadının sunduğu gül, gerçekten büyülü bir gülmüş, ve prensin 21. doğum gününe kadar canlı kalacakmış.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Yirmibirimi doldurunca, artık bu hayatı yaşamak istemiyorum.
Сигареты "Ларами" успокаивают мне нервы, чтобы я мог бороться со злом. Хотел бы я быть взрослым и курить "Ларами". Извини, Отпад, только когда тебе исполнится 16.
Laramie sigarası bana kötülerle savaşmamda büyük güç veriyor bende Laramies içebilecek kadar büyük olmayı isterdim üzgünüm Fallout, 16 yaşına gelmeden olmaz.
Может оно исполнится и в этом.
Belki bu yıl da olur.
- Как исполнится 17, сразу запишусь во флот.
- 17'ye bastığım gibi donanmaya katılacağım.
Как им исполнится 18 - вон из дома.
Tabi ki hatırlıyorum! 18 yaşınıza geldiğinizde defolup gidebilirsiniz!
Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.
sanki kendisinin de oğlunun kaderinin ne olacağını görecek kadar yaşayamayacağını biliyor gibidir. "
Моему брату Арни скоро исполнится 18 лет.
- Korna çalın! - Kardeşim Arnie 18'ini bitirmek üzere.
Я знаю мальчика по имени Арни! Ему вот-вот исполнится 18 лет, и он устраивает праздник по этому случаю!
İsmi Arnie olan bir çocuk tanıyorum 18'ini bitiriyor ve onun için büyük bir parti yapılacak
Но деньги перейдут к ее сестре Полин, когда ей исполнится 21 год.
Kızın parası kızkardeşi Pauline'e geçti. 21 yaşını doldurana kadar verilmemek üzere.
У меня будет собака, когда мне исполнится 10 лет.
On yaşımda gerçek bir köpek alacağım.
Да, когда мне исполнится 50, я опубликую сборник стихов.
- Evet. 50 yaşına geldiğimde bir cilt yayınlayacağım.
- Бабушка Рок говорит, когда мне исполнится 18, меня отдадут ему в жены.
Büyük annem Doom 18 yaşına geldiğimde onunla evleneceğimi söylüyor.
Ага, мы усыновим милого мальчика, а когда ему исполнится 13, ляжем ночью спать, а он расколет нам головы топором.
- Aynen öyle. Yani malum oğlan büyüyüp 13 yaşlarına geldiğinde bir akşam ailesi uykudayken balta ile kafalarını parçalar.
Любое желание исполнится, если собрать все семь жемчужин?
Yedi Ejder Topunu da topladığında bir dileğini gerçekleştireceği doğru mu?
К тому времени мне едва исполнится шестьдесят.
O zamana kadar altmışlı yaşların başında olacağım.
И сколько мне исполнится?
- Peki kaç yaşıma gireceğim?
Не исполнится.
Gerçekleşmedi.
Сколько тебе будет, когда мне исполнится восемнадцать?
18 yaşıma girdiğimde, benimle olur musun...?
Если я скажу да, исполнится ли моё желание?
Eğer evet dersem, dileklerim gerçekleşecek mi?
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17