Используют tradutor Turco
2,638 parallel translation
Такой используют телохранители, он не выпирает из штанов.
Pantolonuna takılmasın diye bir korumalığı da var.
Ведьмы лучше знают, в таком случае используют магию
Cadılar, büyü yapmaktan daha çok şey bilirler.
В туннеле и парикмахерской нашли скрытые камеры, которые используют в разведке.
Tünelde ve kuaförde bulunan kameralar, gizli servisin kullandıklarındandı.
Дело в том, что это подставная компания ЦРУ и федералы используют ее для передачи "заключенных-призраков" в засекреченные места для допросов.
Rivayete göre federallerin hayalet tutukluları sorgulamak için gizli mevkilere götürmek için kullandıkları CIA'ye ait paravan bir şirket.
Они используют старую больничную легенду о монстре, чтобы запугивать непослушных пациентов.
Uslu durmayan hastaları cezalandırmak için eski bir hastane efsanesi olan bir canavarı kullanıyorlar.
В самолете я приняла снотворное, а потом передумала, и приняла такую штуку, называется "Энергия бодрости", которую, судя по всему, используют израильские лётчики-истребители, чтобы не заснуть.
Uçakta uyku hapı aldım, sonra vazgeçtim, ve "Zapvigil" denen ilacı aldım ki, görünüşe göre İsrailli savaş pilotlarının uyanık kalmak için kullandığı bir şeymiş.
Откуда мы узнаем, что Волмы не используют его против нас после того, как они используют его против Эшфени?
Peki ya Volm Espheni'den sonra silahını bize doğrultursa?
а потому, как они используют свои способности.
Onunla yaptıkları şeylerden dolayı öyleler.
Они используют компьютер, который размером с этот ресторан.
Bu restoran büyüklüğünde bir bilgisayarı var.
Мэр Хэйс, я до глубины души оскорблен тем, как меня используют.
Başkan Hayes, bu şekilde kullanılmaktan son derece rahatsızım.
Поэтому они используют такие слова, как "победа" и "проигрыш".
Kazanmak ve kaybetmek kelimeleri bu yüzden kullanılıyor.
Они используют надгробия для барных стульев.
Bar taburesi olarak mezar taşı kullanıyorlar.
Хотя трубку не взяли, но там используют вторую линию в данный момент.
Lakin kapatıldığı için, sadece iki nolu metro hattında olduğunu söyleyebilirim.
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
Bak Katrina, zaten yükselmek isteyen yardımcılar tarafından yeteri kadar kullanıldım onun için ofisimden defolmanı ve kendine yeni bir balina bulmanı tavsiye ederim.
Хакеры используют это здание на бульваре Бискейна.
Hackerler Biscayne Bulvarı üzerinde bir binada çalışıyorlar.
Их используют в поведенческих экспериментах.
Davranışsal uyaran deneylerinde kullanılıyor.
Одну из моих машин угоняют и используют для уголовщины?
Çalınan arabalarımdan biri sizin olay yerinizde mi kullanıldı?
И соратники Сёга используют модуль для его освобождения?
Soga'nın destekçileri modül ile serbest bırakılmasını mı sağlamaya çalışıyorlar? Binbaşı...
Ты хоть представляешь, как меня задолбало, что меня вечно подсиживают, обманывают и используют? !
Sürekli yalan söylenmiş, ikili oynanmış ve durmadan üstünlük sağlanmaya çalışılmış olmanın ne demek olduğuyla ilgili bir fikrin var mı?
Ведьмы используют это как представительскую магию.
Cadılar bunu temsili büyü olarak kullanıyor.
Это место довольно убедительно для места, которое больше не используют.
Burası artık kullanılmayan bir yere göre gayet iyi durumdaymış.
Они используют силу Давины Против всех нас
Davina'nın gücünü hepimize karşı kullanacaklar.
Поскольку для доступа к высшему образованию ее используют в качестве фильтра, для детей она становится злом.
Üniversiteye girişte matematiğin önemli yeri var. Bu da aslında zararlı.
Красоту трудно определить, но математики часто используют это слово.
Güzelliği tanımlamak çok zordur. Yine de matematikçiler bu kelimeyi çok kullanır.
" Я думаю, есть много проблем с эволюционной теорией и я верю, что ее используют для продвижения внерелигиозного мировоззрения, а это атеизм.
"Bence evrim teorisinde pek çok sorun var ve bunun... "... anti-teist yani ateist bir dünya görüşü oluşturmak için kullanıldığını düşünüyorum.
Они используют твои навыки обвинителя.
Savcılık yeteneklerini kullanıyorlar.
И как такое используют?
- Peki nasıl kullanıldı?
Это восьмь экспертов, с докторскими степенями по статистике, экономике и политологии. Они используют компьютерные модели, чтобы комбинировать предварительные результаты, экзит-поллы, результаты на показательных избирательных участках чтобы спроецировать победителей по каждому округу и штату.
İstatistik, ekonomi ve politika biliminde doktora yapmış sekiz uzman, burada bilgisayar modellerini ham oyları, çıkış anketlerini örnek yerleşim yerlerini ve erken oylamaları birleştirmek için kullanıyor ve her bölge ve eyalette kazananları belirliyor.
Смотри ка, они куда его только не используют.
Hey, bunu herşeye kullanıyorlar.
Больные раком используют для восстановления мышц, облегчает артрит у стариков.
Kanser hastalarında kas geliştirici olarak, yaşlılarda artrit ağrılarını dindirmekte.
Ты подумаешь, что я мелочна, но мир, в котором я живу, если они почувствуют нашу уязвимость, они используют ее в качестве оружия.
Sığ biri olduğumu düşüneceksin ama benim yaşadığım dünyada bu zayıflığı hissederlerse bir silah olarak kullanırlar.
Они используют код, но я вполне уверен, что "Протестующий" скрывает Эзру Клейнфелтера.
Şifreli konuşmuşlar fakat şu "Defenstrator" ın Ezra Kleinfelter'a yataklık ettiğinden eminim.
Так что, они используют этого парня, чтобы найти сосуды?
Ne yani beden bulmak için bu adamı mı kullanıyorlar?
И что же? Они используют этого парня чтобы найти сосуды?
- ne yani bu adamı kendilerine beden bulmak için mi kullanıyorlar?
Ну, первое на что вы обратили внимание его пытали огнём и тем, что обычно используют для того, чтобы отрезать чьи-либо пальцы.
İlk aklına gelen işkence gördüğü olmalı. Yüzü ateşle bu hâle getirilmiş ve parmağını da bir aletle koparmışlar.
Они используют подвал. и темноту, изоляцию, боль.
Bir çukur kullanarak. Karanlık, izole edilmiş ve acı dolu eğer bunlarda seni çözmezse..
Они просто используют тебя.
Seni kullanıyorlar.
Они контролируют свет, используют для обнаружения чего-то.
Onu kontrol etmek içindi, bir şeyleri ortaya çıkarmak için.
Я ЗНАЮ, что они используют фирму для отмывания денег.
Onların şirketi para aklamak için kullandığından şüpheleniyordum.
Тебя просто используют.
Seni kullandı.
Я просмотрел все имена в найденных вами файлах на женщин, которые используют это приложение.
Senin bulduğun dosyalardak isimleri Angler uygulamasını kullanan kadınlar arasında tarattım.
Но кровь используют язычники.
- Birazcık. Ama kanı Paganlar kullanır.
Никогда не знаешь, когда она им понадобится или они ее используют.
İhtiyaçları olduğunu ya da kullandıklarını asla bilemeyeceğiz. Ya da paylaştıklarını.
Важно то, что у нас есть имена, которые они используют, чтобы скрываться в этой стране.
Önemli olan, onların bu ülkede saklanmak için kullandıkları isimlere sahip olmamız.
Я только знаю, что она используют любую возможность, какая у нее есть.
Sadece eline geçen her fırsatı kaçırdığını biliyorum.
Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Kaçak silah sokmak için filmi finanse ediyorlarmış.
Они используют всех своих людей для охраны.
Orayı da bütün adamlarıyla koruyacaklardır.
Доктор Шепард рассказывал об эмболизирующем клее, который используют в нейро, и я подумал... а что, если использовать его на сердце?
Beyin A.V.M'lerinde kullanılıyormuş. Ben de şunu merak ettim bu yaklaşım kalp üzerinde yapıldı mı?
Этот клей используют в нейро, потому что он микроскопический.
Mikroskobik oldukları için beyin A.V.M'lerini yapıştırıyorlar.
Они используют человеческие тела... чтобы разводить их.
Yani İmparatorluk Vergisi çayındaki parazitler insan vücutlarında üretildi!
Они используют украденные номера.
Çalıntı plaka kullanıyorlarmış.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17