Как был убит tradutor Turco
259 parallel translation
- ѕосле того как был убит отец Ћамберт?
- Peder Lambert öldürülmeden önce mi?
Но ее муж звонил мне перед тем, как был убит.
Ama kocası ölmeden önce 3 kez aradı beni.
Судер отключил фазеры перед тем, как был убит.
Suder öldürülmeden önce lazerleri kapattı.
Синхрозапись содержит всё, что есть у человека в памяти здесь то, что Друкер увидел перед тем, как был убит.
Bu kayıt hafızadaki herşeyi kapsar. Drucker ölmeden hemen önce bunları görüp duydu.
- Я думаю, что знаю, как был убит священник.
- Rahibi nasıl öldürdüğünü biliyorum.
Зачем Карлтон Чейс звонил в этот офис... за 14 минут до того, как был убит?
Carlton Chase öldürülmeden 14 dakika önce neden bu ofisi aradı?
Знаете, как был убит один из свидетелей против Тома?
Tom'un birliğindeki tanığın öldürüldüğünü biliyor musun
Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит,... то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса,... вы - его полноправная владелица.
Gluant yüzüğü ölmeden önce verdiyse 812-914B sayılı tüzüğe göre meşru sahibi sizsiniz.
Но мы не говорили ему, как был убит Тим Хейден.
Ama ona Tim Hayden'ın nasıl öldüğünü söylememiştik.
Он одел ее черной стороной перед тем, как был убит.
Ölmeden önce siyah tarafını giymişti.
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
Rainbow öldürülmeden 4 saat önceydi.
Я начал и изучил все законы, так как слышал, что Эприм был убит.
Eprin'in öldürüldüğünü öğrendiğimden bu yana bu ülkenin yasalarına çalışıyorum.
Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит.
Diğerlerini de tanıyordu. Muhtemelen bu yüzden öldürüldü.
Так вот, при ликвидации этой банды был убит казачий сотник Федор Шилов, как потом оказалось родной брат Егора Шилова.
Çarpışma sırasında öldürülenler arasında Kazak subayı Fyodr Şilov da vardı.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
UBS kanalının haber şovu sunucusu ve milyonlar tarafından tüm zamanların en çılgın peygamberi olarak bilinen kişi bu gece tam yayına başladığı esnada taramalı silahlarla açılan yaylım ateşi sonucu hayatını kaybetti.
Ты видел его до того, как он был убит?
- Onu öldürülmeden önce gördün mü?
Как вам известно, Дэйв, в пятницу был убит президент Кеннеди.
Biliyorsun, Başkan Kennedy cuma günü öldürüldü.
Как он был убит?
Nasıl öldürülmüş?
Не видели, что Чжон Ё Рип был убит как изменник!
Jung'un nasıl hain damgası yiyip öldürüldüğünü gördün!
Кэллахен был убит так как вы сказали.
Callahan tıpkı dediğiniz gibi öldürüldü.
Анализ показывает, что он был убит в ночь перед тем, как прибыла ведек Винн.
Analizler, Vedek Winn'in geldiği günün önceki gecesinde öldürüldüğünü kanıtlıyor.
Этот мужчина - ее отец,... который был убит так же, как ваш муж.
Bu adam, yani babası, aynı eşiniz gibi öldürüldü.
Самый близкий человек, который был как брат был только что убит.
Kardeşim gibi olan adam az önce öldürüldü.
Мы пришли сюда ради тысяч гражданских лиц, убитых по приказам нынешней администрации, за которых больше некому было заступиться и ради тех подразделений Земных сил, которые присоединились к нам для того, чтобы противостоять тирании, которая погрузила Землю во тьму с тех пор, как президент Сантьяго был убит три года назад.
Buraya, mevcut hükümet tarafından katledilen ve bizden başka sözcüleri olmayan binlerce sivil ve Başkan Santiago'nun 3 sene önce suikasta gitmesinden sonra Dünya için yüz karası haline gelen zorbalığa karşı çıkmak için bize katılan Dünya Kuvvetleri personeli adına geldik.
Шесть недель прошло с того дня, как Саддам Хуссейн был убит стадом диких хряков мир все еще радуется избавлению от него.
Saddam'ın yabani domuzlar tarafından öldürülüşü 6 hafta oldu. Dünya, ondan kurtulduğumuz için çok mutlu.
- После того, как Тито Фрэнк был убит Лэнсом Кеником как бы вы описали моральное состояние подразделения?
Tito Frank'in Lance Kanick tarafından öldürülmesinden sonra birimin moral durumu nasıldı?
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
Anubis'in mevkilerine iletilen bir habere göre Khonsu bir Tok'ra olarak ifşa edilmiş ve öldürülmüş.
И Сэйнаафе никаких дел с этим не имел, он играл на другом уровне, но был убит точно так же, как и Бике Кауперс.
Seynaeve'nin fahişelikle hiç bir bağlantısı yok. O daha yüksek bir seviyede. Ama aynı Bieke Cuypers gibi öldürüldü.
До того, как он был убит, он был крупной криминальной шишкой в Метрополе.
Öldürülmeden önce Metropolis'teki en büyük suç patronuydu.
! Если мы, как народ решили не верить в то, что Иисус – сын Божий то мы можем просто извиниться за то, как зверски он был убит и взять на себя часть ответственности за это.
Biz İsa'nın tanrının oğlu olduğuna inanmamayı seçmiş insanlar olsak da öldürüldüğü zalimce yol ve sorumluluğu paylaşmak adına yine de özür dileyebiliriz.
Заострять внимание на том, как он был убит это как раз то, что делали в средние века, что и привело к плачевным итогам.
Karanlık çağlarda insanların ne yaptığına odaklanmak kötü sonuçlar doğurur. Çocuk haklı, Elise.
Если Кора Галаччио заявляет, что ее брат был убит и сама погибает на другой день, то эти две смерти обязательно свяжут. Как причину, так и следствие.
Cora Gallaccio, kardeşinin öldürüldüğünü söyler ve ertesi gün kendisi öldürülürse, bu iki ölüm neden ve sonuç olarak görülecekti.
Обычная домохозяйка превратилась в беспощадного убийцу после того, как её собственный ребёнок был убит.
Prenses Aurora cinayetleri olarak bilinen davayla ilgili son haberler.
Потом выяснилось, что и не преподобного, потому что преподобный был убит собственной женой миссис Смолс, чью голову ты только что раскроила, как раз во время, между прочим, я твой должник.
Boğduğu adamın gerçek rahip olmadığı ortaya çıktı. Gerçek rahip karısı tarafından öldürülmüştü. Kafasını baltayla yardığın kadın yani.
Как он был убит?
Kim öldürmüş?
Точно, всё здорово изменилось... с тех пор, как здесь был убит отец Мэра.
Evet. Belediye Başkanı'nın babası öldüğünden beri burada çok şey değişti.
после того как Директор был убит... которые хотят использовать её в качестве предмета сделки.
Hiçbir şey. İşin doğrusu şef öldükten sonra, Yönetici Vekili Yagami'nin kızı aynı şüpheliler tarafından kaçırıldı ve onunla bir takas yapmak istiyorlar.
Что-то не так? Доктор - - он был убит во взрыве после того как уехал от нас.
Dün geceki doktor bizden ayrıldıktan sonra bir patlamada öldürüldü.
Хамид был убит... как член партизанской группировки...
Hamit öldürüldü. Gerilla olduğu için ona cehennemi yaşattılar. Yanında siyanür vardı.
Я не меньше других бы хотела, чтоб Бин Ладен был убит но я лишь не понимаю, как можно в прошлое не смотреть. Не считать это важным.
Bin Ladin'in ölümünü çok isterim, ama geçmişin kritik olduğunu düşünmekten kaçınmanızı anlamıyorum.
Парень был убит сразу, как попал в тюрьму графства.
Adam şehir hapishanesinden çıkar çıkmaz çalışmayı bırakmış.
В любом случае, Стивен Фицморис был убит из-за того, что видел, - как Сэндс угрожает Денизету. - Тогда зачем ему Дин Митчелл?
Her halükarda, Stephen Fitzmaurice öldürüldü çünkü Sands'in Denizet'i tehdit ettiğini gördü.
Между тем, как Уоррик покинул здание полиции и временем, когда Уоррик был убит прошло, примерно час - полтора.
Warrick'in emniyetten ayrıldığı saatten... öldürüldüğü saate kadar... bir, bir buçuk saat gibi bir süre var.
В какой-то момент, в то время как все это происходило, Уолтер Коллинз был жестоко убит, вместе с другими 19 мальчиками на ранчо Норткотта в Вайнвилле.
Bir noktadan sonra, tüm bunlar sürüp giderken Walter Collins, Wineville'deki Northcott çiftliğinde diğer 19 çocuk gibi vahşice öldürüldü.
Хансен, по всеобщему мнению, был убит горем, Но Кархарт утверждал, что он видел, как Хансен дрался со своей женой на школьной автостоянке за несколько часов до ее смерти.
Hansen harap olmuş duruyordu fakat Carhartt'ın tanıklığına göre Hansen ve karısını okul parkında karısı ölmeden önce kavga ederlerken görmüş.
До того, как приятель в полицейском участке сказал, что ваш внук был убит.
Polis karakolundaki dostum, torununuzun öldürüldüğünü söylemeden önceydi o.
Ёто значит, что адвокат был убит до того, как – айан подслушал тех мужчин.
Bu da demek oluyor ki, avukat, Ryan'ın, o adamların vurma planına kulak misafiri olmasından önce öldürülmüş.
Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.
Senin eski fedailerinden biri bir kaç ay önce uyuşturucudan tutuklanmış ve Ivan Sokoloff diye birinden bahsetmiş Nikita Sokoloff'un yeğeni 5 yıI önce senin evinde öldürülmüş.
Медэксперт установил, что человек, найденный около Санта-Розы Был убит до того, как Райес сбежал.
Tıbbi incelemeye göre Santa Rosa'nın dışında bulunan adam Reyes kaçmadan önce öldürülmüş.
Выглядит так, как-будто он был убит где-то в другом месте, а потом помещён сюда.
Görünüşe göre, başka bir yerde öldürülüp, buraya yerleştirilmiş.
Должно быть Вега был убит сразу после того, как мы вместе были у судьи.
Vega, hakim bizi tehdit ettikten sonra öldürülmüş olmalı.
как было бы хорошо 16
как было раньше 86
как было 266
как было сказано 25
как было прежде 16
как был 35
как было на самом деле 19
как была 19
был убит 69
убить ее 67
как было раньше 86
как было 266
как было сказано 25
как было прежде 16
как был 35
как было на самом деле 19
как была 19
был убит 69
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убитых 27
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убитых 27