Как тебе нравится tradutor Turco
675 parallel translation
Джо, как тебе нравится новый дом?
Joe, çöplüğümü beğendin mi?
Как тебе нравится этот глупый змеёныш?
Şu salak yılana bak?
Как тебе нравится такой заголовок в газете?
Gazetelerde söyle bir haber çıksa?
Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
Kalacağın yerin mükellef durumuna ne dersin?
Как тебе нравится ездить в украденной машине?
Çalıntı bir arabayla gezmek nasıl bir duygu?
Как тебе нравится этот шарлатан?
Peki buna ne dersin? Ona yalan söylüyormuş.
Как тебе нравится торт?
Pastanı beğendin mi?
Вито, скажи, как тебе нравится этот ангел?
Vito, meleğimi beğendin mi?
Как тебе нравится Чикаго, папа?
Chicago'yu nasıl buldun, baba? Güzel.
- Как тебе нравится школа?
- Biraz farklı. Merhaba.
Ну, как, Дэви! Тебе нравится Вена?
Davy, Viyana hoşuna gitti mi?
- Как тебе это нравится?
- Ne diyorsun?
Как тебе это нравится? Варна опять сует свой нос в чужие дела.
Varna burnunu bu işe sokuyor.
Как тебе это нравится?
Halini gördün mü?
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
Birisiyle tanışma hakkında dediklerini hatırlıyor musun? Nasıl onlardan hoşlanmaya başladığını.. ... ve başka bir şey düşünemez duruma geldiğini?
Красивая, знаменитая фигуристка только что сказал тебе как ей нравится твоя работа.
Güzel ünlü, bir patenci yaptıklarını ne kadar çok sevdiğini söyledi.
Ооседи сказали, они получили неожиданное наследство. Ну как тебе это нравится?
Komşulara göre, ona ve karısına aniden miras çıkmış.
Как тебе это нравится?
Nasıl buldun?
Как тебе это нравится?
Hoşuna gitti mi bari?
Как тебе это нравится.
Buna ne dersin?
Как тебе это нравится?
Buna ne dersin?
Как тебе больше нравится.
Hangisini tercih edersen fark etmez.
- Ну как, Клара, он тебе нравится?
- Onu beğendin mi, Clara?
Тебе нравится, как ты играешь в футбол?
Futbol oynayış şeklinden memnun musun?
Тебе нравится представлять, как тебе рубят голову?
Seni deli!
Ну и как, не нравится тебе этот столик?
Şu küçük masayı beğenmedin mi?
Как тебе моя императорская борода, нравится?
Seksi sakalımı beğendin mi? Rahat ol tatlım!
Ну, как тебе это нравится - случайная встреча через...
Pekala, peki bu nasıl?
Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
Hepsini almak istiyorsun ama para benim de ve onu da istediğime veririm!
Как тебе это нравится?
Senin de hoşuna gider mi?
Если тебе не нравится как я с тобой обращаюсь, почему бы тебе не найти другого парня?
Sana davranış şeklim hoşuna gitmiyorsa, neden kendine başka birini bulmuyorsun?
Тебе нравится как плавают по реке пароходы?
Nehirdeki yandan çarklıları seyretmeyi sever misin?
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О! Как вкусно!
Bak, eğer cidden hoşuna gitmediyse yemek zorunda değilsin.
Тебе также нравится чувствовать, как мужские руки ласкают тебя.
Bir erkeğin ellerinin bedeninde dolaşmasını seviyorsun.
- Как тебе больше нравится : когда волосы наверх или вниз?
Saçımı salık mı yoksa toplu mu seviyorsun?
- Нет, как тебе это нравится?
- Şu işe bak. - Bu çok can sıkıcı.
Как тебе нравится там, в шахте, Кен?
Madene alışıyor musun, Ken?
Как это нравится тебе? - Макдуф осмелилсяк намне явиться.
Macduff büyük davetimize niye gelmedi sence?
Эй, Чирьола, ну и как тебе это нравится?
- Ciriola, bundan nasıl zevk alıyorsun?
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
Sevişmemden memnun olmadığını mı söylüyorsun?
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
Bundan hoşlanıp hoşlanmaman, benim kitabımda, seni iyi adam yapar.
Как тебе это нравится? Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Karım ve çocuklarım, zenciler gibi, sosyal yardım parasına talim edecek.
Как тебе это нравится? Ты бы...
Ne düşünüyorsun?
Как тебе нравится новый цвет?
Nasıl buldun?
А как тебе эта? Нравится?
Buna ne dersin?
Я рада, что тебе нравится дядя Фрэнк Oн тоже тебя любит Как отец
Sevindim sevdiğine, amcan Frank'i o da seni sevecek bir baba gibi.
Тебе нравится как звучит название курса :
Bu iyi bir kurs mu?
Как тебе нравится эта пара?
Ya şu çift nasıl?
То есть, на меня. Тебе нравится смотреть, как я это делаю.
Yani... o şeyi yaparken beni seyretmek... hoşuna gider.
Тебе нравится как я выгляжу?
Attığım hava boşuna mı gidiyor?
Как тебе это нравится?
Hoşuna gitti mi?
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26