Какую книгу tradutor Turco
76 parallel translation
Какую книгу?
Ne kitabı?
Какую книгу?
Hangi kitabı?
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь,
Bana her yaptigini anlat.
Какую книгу читаешь, Какой фильм ты смотрел,
Hangi kitaplari okuyorsun?
Какую книгу читаешь?
Hangi kitaplari okuyorsun?
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
Sevgili Pablo ; Bana her yaptigini anlat. Hangi kitaplari okuyorsun?
- Какую книгу?
- Hangi defteri?
Какую книгу?
Ne çeşit bir kitap?
Какую книгу?
Kitap neydi?
Какую книгу? Ту, что у вас в брюках.
- Pantolonunuzdaki kitap.
Я эту книгу не читала. Какую книгу?
- O kitabı hiç okumadım.
- Какую книгу?
Ne kitabı?
- Ты прочел книгу? - Какую книгу?
Bahsettiğim kitabı aldın mı?
- Какую книгу ты читаешь?
Hangi kitabı okuyorsun?
Вы спросили его, какую книгу он сейчас читает.
Hangi kitabı okuduğunu mu sordun?
Ты уже решил, какую книгу они будут читать?
Hangi kitabı okutacağınızı öğrenebilir miyim?
И ты не спросишь, какую книгу?
Hangi kitap olduğunu sormayacak mısın?
В будущем, не будет важно то, какую книгу вы прочитали, будет важно то, какие химические вещества вы используете чтобы открывать или закрывать сознание.
Gelecekte, bilincini açman ya da kapaman için ne okuduğun değil, hangi kimyasalları kullandığın önemli olacaktır.
Какую книгу?
Ne tür bir kitap?
Какую книгу?
Ne çeşit bir defter bu?
Так, какую книгу ты хочешь прочесть?
Sen hangi kitabı okumak istiyorsun?
Ну, если мы и поместим какую книгу в капсулу времени, то, скорее всего, это будут Сумерки.
Eğer kapsüle bir kitap koyacak olursak muhtemelen Alacakaranlık olur.
И какую книгу ты имеешь в виду? а?
Hangi kitapmış bu, sorabilir miyim?
Какую книгу она вернула?
Kitabın adı neydi?
- Какую книгу вы ищете?
Ne gibi bir kitap arıyorsunuz?
Какую книгу?
- Nasıl bir kitap istersin?
Какую книгу ты выбрал?
Hangi kitabı seçtin?
Какую книгу?
Hangi türde?
Какую книгу?
- Ne kitabı?
Кстати о чтении, хотел спросить, какую книгу вы недавно прочли?
Okumaktan konuşmuşken okuduğunuz son kitapları öğrenmek isterim.
"Какую книгу мог бы написать священник дьявола об этих неуклюжих, разорительных, неумелых, низких и ужасающе жестоких делах природы."
"Şeytan'ın Papazı, doğanın sakar, müsrif, budalaca denecek kadar aşağı korkunç derecede zalim işleri hakkında ne biçim bir kitap yazardı ama!"
— Какую книгу мы ищем?
- Türlerin Kökeni.
Это на какую книгу ты тут намекаешь, Кэрол?
Hangi kitaptan bahsediyorsun peki Carol?
- Книгу? Какую.
- Öylesine bir kitap.
Какую-то книгу.
Bir kitap.
Сначала мне приходится идти на компьютерный урок в субботу, теперь я должна прочитать какую-то компьютерную книгу.
Önce cumartesi günü bilgisayar dersine mecbur kaldım. Şimdi de bilgisayarla ilgili bir kitap okumak zorundayım.
Мардж, его девушка, как будто пишет какую то книгу.
- Frank. Marge, kız arkadaşı bir kitap yazıyormuş.
Если он захочет какую-нибудь книгу, цена его не остановит.
O kalbini bir kitaba kaptırırsa hiç bir fiyat onun için yüksek değildir.
- Какую книгу?
- Hangi kitabı?
Извини, но какую конкретно книгу ты читаешь каждую неделю?
Afedersin. Haftada bir, tam olarak hangi kitapları okuyorsun?
Я думаю, я купила у него какую-нибудь книгу.
Ondan bir kitap almıştım.
Тётя Митси, какую там книгу он напи...
Mitsy Teyze hangi kitabı yazdı demiş?
Давайте найдем вам какую-нибудь книгу.
Sana okuyacak bir şey bulalım.
Я не схожу с ума от того, чтобы он встает на ноги, он пишет какую-то книгу с идеями.
Bunlar sevdiğim şeyler değildir.
Так Вы ложно истолковываете единственную книгу, в какую верите?
Demek inandığın kitabı yanlış yorumluyorsun.
"А, вот ты какую книгу читаешь."
"Bunu okuman güzel"
В любом случае, он скорее всего уткнется в какую-нибудь книгу все то время, которое мы проведем в поездке, к тому же я не думаю, что он достаточно взрослый, чтобы оценить это.
Kitaplara gömülecektir zaten. Ve koca eşek kadar oldu zaten.
Какую книгу?
Hangi kitap?
Вспомните какую-нибудь книгу, которую вы читали в школе.
Pekâlâ, lisede okuduğunuz bir kitabı düşünün...
Какую последнюю книгу ты прочел?
Neydi en son okuduğun kitap o zaman?
Почему тебе не нравится просто хорошо проводить вечер, а всегда - читать книгу какую-то...
Güzel bir geçirip kendine biraz vakit ayır ve kitap oku...
книгу 145
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27
какую часть из 19
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27
какую часть из 19