Клади его tradutor Turco
44 parallel translation
Приляжем, клади его сюда.
Tamam, Yataşağı, onu buraya koy.
Клади его.
Otur.
Клади его.
Yoruldun mu?
Клади его сюда. Всё крошка, мы мигом доставим тебя домой. Вроде сильно не повредилось.
Küçük dostum, seni hemen eve götüreceğim.
Клади его на чемоданы.
Bavullarla birlikte aşağı koy.
Клади его!
- Aman Tanrım!
- Клади его в свое отделение.
Kendi servisine yatır.
А кусок мяса на твоей вилке, клади его себе в рот.
Çatalın ucundaki et parçasını, Ağzına koy, ve...
Клади его в багажник.
Onu da bagaja koyun.
Клади его с луком.
Soğanlarla karıştır.
Клади его.
Yatır.
Клади его!
Eğil!
Клади его.
Sar onu.
Клади его сюда.
Yatır onu.
Клади его сюда.
Oraya koy.
Клади его башку на стол, блин!
Kafasını masaya daya!
Так, Крис, клади его сюда.
Büyük sırrı bu işte. Tamam, Chris. Sok şunu içeri.
- Клади его сюда.
Onu buraya yatır.
Давай, клади его сюда.
Git, onu arkaya koy. Oraya koy.
- Клади его на пол, Эллен.
- Onu hemen bırak, Lauren.
- Клади его на пол.
- Silahı yere bırak.
Клади его на землю. Клади на землю.
Çantayı yere koy.
Клади его ниже, начали.
- Geldik. - Yatır onu. Gidelim.
Клади его на землю.
Yere kadar.
Клади его.
İndir hadi.
Хлеб лежит на микроволновке. Клади его в синюю корзинку.
Mikrodalganın üzerindeki ekmekler mavi sepete konulacak.
Клади его.
Oraya bırakıver.
- Ага. Клади его.
Koy arabaya.
Клади его на пол и отбрось мне, медленно.
Yere koy ve bana doğru itekle, yavaşça.
Клади на стол. Подожди, пока я его проверю.
Masaya koy ve ben kontrol edene kadar bekle.
Энтони! Клади его, клади его!
Yere yatır.
И суёт его на полку для ручной клади.
... başının üzerindeki bagaja koymaya çalıştı.
Клади его внутрь, Лара.
Onu içine koy Lara.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Efendim, biliyorum ama o çanta ağırlık limitinin üzerinde.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Efendim, çantanız yanınızda taşıyabileğiniz limitin çok üstünde.
Клади его!
Sırp mafya için mi çalışıyorsun? - Sırp'ın İspanyolcası ne?
Я же говорил, не клади его туда.
Sana oraya koyma demiştim.
Клади его на диван.
Kanepeye koyun.
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
Dokun ama birini vurmayacaksan asla parmağını tetiğe götürme.
Клади его!
At hadi!
Клади внутрь, засовывай его в машину.
Bagaja bindir!
Клади его.
Otur şuraya.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
Eğer Solanolar her gün gidip geldikleri hatta tonajı çekiyorlarsa bagaj kompartımanındaki taşınanların içindeki ürünlerini kıstırmayacaklardır.
Здесь его дерьмо, это гениально! Не клади..
- Boku şurada, ne zekice!
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278