Ключей нет tradutor Turco
163 parallel translation
- Ключей нет.
- Anahtarlar yok.
- Мы бы проверили, но у нас ключей нет.
- Kontrol ederdik ama anahtarlarımızı aldınız.
Ключей нет.
Anahtarı yok.
- Ключей нет.
Anahtarlar yok.
У меня ключей нет.
Anahtarlarım yok!
- Ни у кого из студентов ключей нет.
Hiçbir öğrencide anahtar yok.
Ключей нет.
Anahtarlarım gitmiş.
Ключей нет, мобильника нет. Меня ограбили.
Anahtar yok, telefon yok.
Бесполезно пытаться запереть меня, здесь нет никаких ключей.
Beni kilit altında tutmaya çalışman anlamsız. Anahtar yok ki.
- Нет ключей.
- Anahtarlar yok.
Извините, у меня нет ключей.
Üzgünüm, anahtarlar yanımda değil.
У нас нет ключей.
Anahtarımız yok!
Как ты собираешься их угнать, если у тебя нет ключей?
Doğru boyutta anahtarın yoksa bu işi nasıI yapacaksın?
- А у вас нет запасных ключей? - Конечно же, нет!
Ama sonrası için hazırlık yapmalıyım.
Нет ключей.
Anahtar yok.
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит на языке, которого ты не понимаешь.
Anahtarların yok... Tuvaletin nerede olduğunu bilmiyorsun... Telesekreter bilmediğin bir dilde konuşuyor.
- Да, у меня нет даже ключей от твоей квартиры.
Evet. Henüz dairenin anahtarlarını bile vermedin.
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
Hadi bir taksi bulalım.
У меня нет ключей Как это у тебя нет ключей?
- Anahtar yok. - Ne demek anahtar yok?
У меня нет ключей от магазина.
Dükkanın anahtarı yok bende. Glecek hafta gelin.
Нет ключей.
Anahtarlar yok.
Саймон,... у тебя, случайно, нет ключей от них?
O halde, Simon, sende bu şeyin anahtarları yoktur, değil mi?
Там нет утренних перекличек, нет фермеров, нет собак и нет клеток и ключей... и нет заборов.
Yumurta sayımı yok, çiftçi yok... köpek yok... anahtar yok ve çit yok.
У тебя нет ключей?
Anahtarlar sende değil mi?
У нас нет ключей от лифта.
Asansör için anahtarımız yok.
Нет, у меня нет ключей.
Beni içeri sokarsın, değil mi?
У меня нет ключей от квартиры моей тети.
Teyzemin dairesinin anahtarları yok.
- Нет больше ключей.
- Başka ipucu yok!
замков и ключей для них. Это там, где нет...
Kilitler ve anahtarlar yoktur.
- Надеюсь, у тебя нет ключей от ее квартиры?
Dairenin anahtarı sende yok değil mi?
Нет, он ничего не говорил о ключе.
Hayır, öyle bir şeyin lafı geçmedi.
Нет ключей от фургона?
Kullandığınız kamyonların anahtarlarını size vermiyorlar mı?
Нет, конечно, нет. Дополнительный комплект ключей лежал в столе в приемной.
Masanın çekmecesinde yedek anahtar vardı.
Я подумала, т.к. ты заканчиваешь раньше меня, а я не хочу заставлять тебя ждать, может мне следует получить копию ключей от дома. Нет.
Yani düşünüyordum ki, senin mesain benimkinden sonra bittiği için, ve ben de buralarda beklemek zorunda kalmayı istemediğimden, belki şu anahtarlardan bir kopya yaptırmalıyım.
У меня нет ключей!
Anahtar bende değil.
Нет бумажника и ключей от машины.
Şoförün cüzdanı ve anahtarları kayıp.
У меня нет его ключей.
Bende anahtarı yok.
У меня нет ключей.
- Anahtarlar bende değil.
Нет... Дата на ключе.
Hafıza kartının üstündeki tarih- -
- У меня нет ключей.
- Anahtarım yok benim.
Бумажника нет, но есть комплект ключей.
Cüzdanı yok, ama anahtarları var.
У тебя нет ключей,..
Anahtarlarını çıkarmaya çalışıyorsun.
Нет тут никаких ключей.
Burada değiller.
у меня нет ключей.
Anahtarlar bende değil.
но тут нет ключей к моей памяти.
Benim mezarım ya da değil, içinde hiçbir hatıra yok.
У него нет ни бумажника Ни ключей
Ne cüzdanı var ne anahtarı.
У тебя что, нет ключей?
Senin anahtarın yok mu?
У меня нет ключей.
Anahtarım yok.
Нет ни оружия, ни ключей, ничего.
Silah yok, anahtar yok hiçbir şey yok.
Бумажника нет, просто набор ключей.
Cüzdan yok, sadece anahtar var.
Моих ключей нигде нет!
Anahtarlarım yok!
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101