Код красный tradutor Turco
159 parallel translation
Внимание. У нас тревога - код красный.
Kod-kırmızı alarm konumundayız.
Заткнись и двигай сюда! Код красный!
Kapa çeneni ve kıçını kaldırıp gel buraya!
Код красный.
Kırmızı alarm.
Код красный!
Kırmızı kod!
Код красный.
Yangın protokolü başlasın.
Код Красный, Синий, Белый...
Kırmızı, mavi, beyaz kod...
Итак, внимание. У нас атомная тревога, код красный.
Nükleer alarm, Güney Kaliforniya bölgesinde...
Аварийный канал 0130, красный код.
Acil kanal 0130. Kırmızı alarm.
Красный код.
Kırmızı kod!
Красный код, бригаду врачей в мой офис.
Kod kırmızı benim ofisime acil tıbbi yardım.
Вооруженная охрана, код "красный"
Özel tim, kırmızı alarm.
У нас красный код. Враждебный 17 сбежал.
Kırmızı alarm. 17 numaralı düşman kaçtı.
Код 4 сестринский пост, доложите на красный уровень.
Kod 4 Hemşire Birimi, Kırmızı Seviye'ye gidin.
- Есть наводка на вероятный красный код.
Efendim, kırmızı kod için olası bir ipucumuz var.
- И это красный код?
- Bu nasıl bir kırmızı kod durumu?
- Ладно. Дай знать когда подтвердиться красный код.
Kırmızı kodu onayladıkları zaman bana haber ver.
Сэр, красный код подтвержден.
Efendim, kırmızı kod onaylandı.
Это красный код, Сэр.
Kırmızı kod efendim.
Сказали, это код "красный".
Kırmızı kod durumu.
Красный код.
Kod kırmızı.
Красный код.
Kırmızı alarm.
Красный код.
Kırmızı alarm. İzinsiz giriş.
Позвони в службу безопасности. Объяви им красный код тревоги.
Güvenliği ara, herkesi kırmızı alarma geçir.
- Красный код.
- Kırmızı Alarm.
В этой комнате объявлен красный код, что означает... никто не входит без нашего разрешения.
Beyler, bu oda kırmızı alarm bölgesi, yani... kimse iznimiz olmadan giremez.
Сержант, операции присвоен красный код.
Sarge, kırmızı alarm var.
Красный код!
Kırmızı alarm!
Красный код.
Kırmızı Kod
Красный код.
Kırmızı Kod.
Я запущу "Красный код".
Kırmızı kod durumu bildireceğim.
Кто-нибудь, принесите огнетушитель! Красный код.
Birisi yangın söndürücü getirsin!
Введем красный код.
Kırmızı kod uygularız.
Будьте готовы задействовать красный код по моей команде.
Yetkim altındaki tüm birlikler emrimle birlikte kırmızı koda geçmeye hazır olsun.
Объявить красный код.
Kırmızı Kodu işleme koyun.
Флинн, красный код?
Fylnn, cevap ver.
Красный код.
Kırmızı Kod'a geçtik.
Это красный код.
Kırmızı Kod.
К черту приказ, в задницу красный код.
Kırmızı Kod'u siktir et. Komuta zincirini de.
- Он бежит! - Красный код!
- Kaçıyorum!
При любом намёке на проблемы скажите Дженкинсу объявить красный код.
En ufak bir sorunda, Jenkins acil durum bildirisinde bulunsun.
Красный код : сонтаранцы.
Alarm Durumu : Sontaranlar.
- Всем отрядам : красный код.
- Tüm birlikler alarma geçin.
Красный код!
Kırmızı alarm.
Женева объявила красный код.
Cenevre Kırmızı Alarm verdi.
Женева объявила полноценный красный код!
Cenevre, Kırmızı Alarm durumu ilan etti.
На них есть досье. Красный код : сонтаранцы.
Dosyada varlar, Sontaranlar için alarm versin.
Красный код : сонтаранцы.
Sontaran alarmı.
Красный код : сонтаранцы.
Sontaran Alarm Durumu'na geçilmesini söyledi.
Всем отрядам красный код : сонтаранцы.
Tüm birlikler. Alarm Durumu : Sontaran.
Красный код : сонтаранцы.
Alarm Durumu : Sontaran.
Красный код.
Acil durum.
красный бархат 27
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красный отряд 16
красный джон 44
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красный отряд 16
красный джон 44