Контр tradutor Turco
73 parallel translation
вспыхивает контр-революция.
Macaristan'daki siyah şehirler :
Великая культурная революция пролетариата – пролетариата – порвала с ревизионистской контр-революционной тенденцией.
Buyuk proleter kultur devrimi - proleterya - bu revizyonist karsi devrimci eğilimi bozdu.
Мой отец - контр-адмирал Седьмого флота.
Baban amiral, yedinci filo.
Обвинение согласилось предоставить нашей стороне как минимум 25 % имеющегося материала для контр-экспертизы.
Savunmanın da kendi incelemelerini yapabilmesi için iddia makamı delilin en az % 25'ini savunmaya vermeyi kabul etmişti.
- Он готовит контр-историю.
- Karşıt bir hikaye uyduruyor.
Контр-защита 556.
Karşı savunma 556.
Контр-атака Флайерсов.
Hücumu Roenick sürdürüyor.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
Ulusal kontra-terör merkezine göre, 2004'te yaklaşık olarak 2000 kişi terör eylemleri olduğu varsayılan olaylar sonucu ölmüştür.
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
Harikaydı. Seymour Hersh'ten ve İran'la Nikaragua'yı karşılaştırmasından, Contra savaşından bahsettik. Alexander Haig ve Watergate'e, Oprah fenomenine kadar her şeyden bahsettik.
Контр-адмирал Колчак по-братски целует простого матроса!
Koramiral Kolchak tanıdık bir denizciyi öpüyor.
- Контр-адмирал.
- KOramiral.
Контр-адмирал и не выговоришь.
Söylemesi daha kolay.
Господин контр-адмирал, радиограмма с берега от князя Меликова.
Koramiralim, komutanım, Sahilden bir radyo mesajı aldık. Prens Melikov'dan geliyor.
Командир крейсера "Слава" контр-адмирал Колчак.
Ben "Glory" Kruvazöru komutanı, Koramiral Kolchak.
Контр-адмирал Колчак. Слушаю ваши коррективы.
Koramiral Kolchak. yeni atış koordinatları nedir?
Мардж твоя работа по контр-искусству очень впечатляет.
Marge, sanat projen "Dersler protestosu" çok etkileyici.
Всем машинам Хитмен Два, контр-батарея сообщила, что все точки сходятся в этой деревне.
Tüm Hitman İki Anahtarları, köy merkezinde havan bataryaları olduğu rapor edildi.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
ABD Ulusal Anti-terör Merkezine göre, 2004'de tüm dünyada terörist eylemler nedeniyle yaklaşık 2000 kişi öldürülmüştür.
Мы можем разработать контр-удар.
Bir karşı saldırı düzenleyebiliriz.
Это служба контр-наблюдения, на случай если Фойет следит за мной.
Foyet'in beni izlemesi olasılığına karşı önlem.
Получается контр-вращательное давление на твой черенок.
Anladım. Alete karşı-dönel gerilim uyguluyorsun.
Мы контр-нападение.
Karşı saldırı üstündeyiz.
Контр-террористическая команда
Anti terörizm timi.
Контр-удар по яйцам!
Karşı kasık darbesi!
У меня как раз был один из важнейших контр-аргументов- - О том, как огромное правительство измывается над маленьким человеком.
Koca hükümetin aciz vatandaşına yaptıkları hakkında en harika kapanış konuşmalarımdan birini yapıyordum.
Вэдек предложил мне должность в контр-террористической группе Министерства национальной безопасности.
Wedeck bana İGB * Terörle Mücadele Özel Birimi'nde bir pozisyon teklif etti.
- Он легенда, он сделал все это... слежка, контр-терроризм, торговля людьми.
- O bir efsane. Uğraşmadığı şey kalmamış... Denetleme, Terörle Mücadele Kaçakçılık...
Расследованием занималось наше подразделение контр-террора.
Soruşturmayı L.A.P.D. terörle mücadele bölümü yapmıştı.
Держите при себе парочку контр-примеров, да?
Göstermelik olsun diye, değil mi?
Определение, Обгон, Контр-преследование.
Belirle, Kaç, Karşı takip
Его произведения искусства - это ведущее учение корпоративной контр культуры, откровенно говоря, было бы безответственно проигнорировать это для тебя, осведомленного члена подразделения белых воротничков.
Eserleri tüzel karşıt kültür alanında şaheser niteliğinde ve bence senin gibi sanatsever bir White Collar birimi çalışanının bunu görmezden gelmesi çok sorumsuzca olur.
Нас ожидает контр-адмирал Хаггерти.
Tuğamiral Haggerty bizi Acil Harekat Merkezi'nde bekliyor.
Сначала, контр-разведка, потом контр-терроризм.
Önce, anti-casusluk, sonra anti-terörizm.
Контр правой и в бок!
Balyoz sağ. Korun.
Контр правой!
Balyoz sağ.
И тратит все свои сбережения на контр-культуру.
"bütün parasını karşı-kültür için harcıyor"
Так, из береговой охраны на связи контр-адмирал Лоретта Хилл.
Pekâlâ, Sahil Güvenlik'in Tümamiral'i Loretta Hill'e döneceksin.
Старший инспектор Осборн оказывает помощь в контр-террористической операции.
Başkomiser Osborne uzmanlığıyla terör karşıtı - operasyonumuza katkı sağladı. - Buna inanıyor musunuz?
Нет, это не работа лукавого, это контр-атака.
Hayır, bu şeytanın işi değil. Bu bir karşı atak.
Контр-встречное предложение.
Karşı teklifine karşı teklif.
Встречное контр-встречное предложение.
Karşı karşı teklifine karşı teklif.
Контр... это что, против шпионов, да?
Karşı İstihbarat. Casusları yakalıyorsun yani, öyle mi?
Контр-снайперы на близлежащих крышах будут все видеть.
Tüm bölgeyi görebilen keskin nişancılar çatılarda konuşlandırılmış olacak.
Даже контр-альт-дел не нажимался.
Control-alt-delete tuşlarıyla olaydan çıkamıyorsun.
Я знаю, это... Творческие люди считают давление контр-продуктивным методом, но... Завтра пятница
Yaratıcı bazı kişilerde baskının ters teptiğini biliyorum ama yarın cuma.
Случились полгода указаний пальцем и обвинений с контр-обвинениями.
6 ay parmakla gösterilip, suçlanma oldu.
Контр-предложение - доллар за фунт проволоки, 30 центов за фунт рабицы, и 20 центов за люк.
Karşılık vermek istiyorum. Bakırın kilosuna fazladan iki dolar tel örgü için bir dolar ve kapakların tanesine fazladan 20 sent istiyorum.
Контр-Адмирал
Tuğamiral.
Половина сотрудников контр-террористических подразделений там сегодня вечером.
Terörle mücadele edenlerin yarısı bu gece orada olacak.
Контр-дезинформация.
Kontra çalım.
- Атака, контр-атака.
Taaruz, savunma.
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23