Контрабандист tradutor Turco
112 parallel translation
- Ты точно не контрабандист?
- Hırsızlığa başlamadın ya?
Хорошо, что он не контрабандист, симпатичный мужик...
Kaçakçı iyi ki bu değilmiş. Çok cana yakın biri.
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
Uçağa binmek yerine iniyor olsaydı... -... onu incelemek isterdim. - Kaçakçı mı olduğunu düşünüyorsun?
Где бы я оказался, если бы каждый контрабандист сбрасывал груз при первом появлении имперского корабля?
Benim için mal kaçıran herkes... bir imparatorluk gemisi gördüğü an... malları uzaya atmaya başlarsa ben ne yaparım?
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
Adam yatırımcı değil, bir kaçakçı. Tahvil, uyuşturucu ya da ne olursa olsun.
Я не контрабандист и никогда не продаю опиум.
Ben kaçakçı değil. Ben asla afyon kaçırmam.
Там был опиум, они контрабандист. У них отличный опиум!
Kayıkta afyon vardı.
Я убедил их, что я контрабандист и меня зовут Гейлен.
Onları kaçakçı olduğuma ikna ettim. ve sonra ismim Galen oldu.
- Я убедил их, что я контрабандист.
- Onları kaçakçı olduğuma ikna ettim.
Вы никакой не контрабандист, и ваше имя не Гален.
Sen bir kaçakçı değilsin ve ismininde Galen olduğunu sanmıyorum.
Мелкий контрабандист из Аргентины.
Adı Arturro Marquez'miş, Arjantinli bir sıradan kaçakçı.
И наш контрабандист прошел незамеченный полицейским.
... Öğrenciler sizi bekliyor, şu taraftalar.
Контрабандист, вор, делец на черном рынке.
Kaçakçı, hırsız, kara borsacı.
Капитан... у нас есть подозрения, что контрабандист маки может быть здесь, на станции.
Kaptan istasyonda bir Maquis kaçakçısı olabileceği dikkatimizi çekti.
- Он контрабандист.
- Kaçakçı...
Значит, в этом замешан профессиональный вор-контрабандист.
Bu da, sanat eserleri konusunda uzman bir hırsızın varlığını kanıtlıyor.
Bам могла заплатить Триада, чтобы избавиться от Тана... вы мстили сами или... вы сами контрабандист, но вы отстраняетесь от дела.
Triadlar size Tan'den kurtulmak için para mı ödediler yoksa bu sadece bir kan davası mıydı? Ya da kaçakçılık işine mi bulaştınız bilmiyorum ama bu davadan alındınız.
- Он контрабандист!
- O bir kaçakçı!
Он не подчинился приказу остановиться, контрабандист!
Bu kaçakçı ona dur dediğim zaman firar etmeye kalktı.
- Луиджи Вампа, вор и контрабандист. Мы здесь не случайно.
Bana gelince, ben Luigi Vampa, kaçakçılık ve hırsızlık yaparım.
Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
Adamım Harrow'a lazım olan şey bir kaçakçı.
Он - контрабандист, Эдди.
O bir kaçakçı, Eddie.
Твой контрабандист определённо даст тебе больше.
Senin kaçakçı mutlaka daha fazla para verir. - Satın almadı mı?
- Продавец или контрабандист, ты богатеешь, раздавая беднейшему населению планеты средства, с помощью которых они продолжают убивать друг друга.
- Ticaret. Kaçakçılık. Gezegendeki en fakir insanlara birbirlerini öldürmenin araçlarını vererek zenginleşiyorsun.
Мы узнали, с кем она встречалась. Контрабандист по имени Деклан.
Onun bağlantılı olduğu Declan isimli bir kaçakçı tespit ettik.
контрабандист... " " Существуют связи с ван де Каап из алмазного картеля "
Elmas kartelleri, Simmons ve Van de Kaap, ilgileri olmadığını...
- Контрабандист?
Kaçakçı mı?
Я не контрабандист.
İşgüzar birisi değilim.
Отъявленный контрабандист наркотиков, ожидающий... не знаю чего...
Uyuşturucu kaçakçısı bir silahla bekliyor. Neyi bekliyor bilmiyorum.
- Джон Хэнкок - контрабандист?
- Kaçakçı John Hancock olmasın?
- Друг, контрабандист.
- Eski bir dost, iyi bir kaçakçı.
Что у твоих детей мать шлюха, отец контрабандист, к тому же такой идиот, что вот, попал в тюрьму.
Çocuklarının annesinin bir fahişe olduğunu söylüyorlar. Babalarının da sersem bir kaçakçı olduğunu.
Контрабандист?
Kaçakçı olan mı?
Что ж, я могу поставить деньги на то, что парень возьмет лодку из Балтимора в течение 5 часов, он, видимо, контрабандист наркотиков.
Paramı ona koymak zorunda olsaydım eğer, adam beş saat için Baltimore'a bot kiralıyor, muhtemelen uyuşturucu kaçakçısıdır.
Ты контрабандист? Я импортер.
- Demek kaçakçısın?
Значит, ты контрабандист?
Demek kaçakçısın?
- Ты контрабандист.
- Demek kaçakçısın? - Ben bir ithalatçıyım.
Один контрабандист только что был аррестован сотрудниками агенства по охране рыбы и дикой природы.
Kaçakçı, Ulusal Balık Ve Vahşi Yaşam Birimi tarafından yakın zamanda yakalanmış.
Он наркотический контрабандист, которому удалось проникнуть в главные формацевтические корпарации.
Sınırdan içeri ilaç sokan bir ecza şirketi için çalışan bir uyuşturucu kaçakçısı.
Неа, я международный нарко-контрабандист... а таскать тяжести, это не для меня.
Hayır, uluslararası uyuşturucu kaçakçılığı işine başvurduğumda... kimse ağır kaldırma tecrübesi talep etmemişti, tamam mı?
В надежде, что наш рубиновый контрабандист не сможет устоять и придёт полюбоваться конкуренцией.
Ve yakut kaçakçımızın bu rekabeti kaçırmaması için şova uğramasını umacağız.
Если наш контрабандист покажется, он окажется на пленке.
Kaçakçımız ortaya çıktığında onu kasete kaydedeceğiz.
Это низкопробный контрабандист, неполадивший с Дойлом.
Doyle'la yolları kesişmiş düşük seviye silah kaçakçısı.
Синяки на груди.... международный контрабандист с поддельным паспортом и пропавшая бандана.
Göğsünde çürükler. Bir... Sahte pasaportlu, uluslararası bir kaçakçı.
Оказывается, он контрабандист, путешествует по фальшивому паспорту.
Sahte pasaportla seyahat eden bir kaçakçı olduğu anlaşıldı.
Он преступник, контрабандист.
O bir suçlu, bir kaçakçı.
Вы контрабандист, мистер Лайтфут, не так ли?
Siz bir kaçakçısınız değil mi, bay Lightfoot?
И это говорит контрабандист.
Bunu söyleyen de kaçakçının teki.
Этот парень - контрабандист высшей пробы.
Vay be. Bu adam birinci sınıf kaçakçıydı.
– Вы контрабандист из "Ямайки"?
Kaçakçı demek.
– Контрабандист?
İyi bir brandy'niz var mı?
контрабандисты 23
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21