English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кончить

Кончить tradutor Turco

324 parallel translation
Да, если б кончить всё одним ударом, Я б не замедлил ; если бы убийство
Yapmakla olup bitseydi bu iş, hemen yapardım, olur biterdi.
Всё это дело нужно кончить к ночи, Невдалеке от замка ;
Bu akşam bitmeli bu iş. Saraydan da biraz uzakta olmalı.
Я уже готова была кончить, но Поль крикнул : "Стоп!"
Ben tam boşalmak üzereyken Paul durmamı ve lavaboya çıkmamı söyledi.
- Я не собираюсь так кончить.
- Ben bu şekilde ölmeyeceğim.
Ты хочешь кончить или разрушить город?
Beynimde çan sesleri çınlamalı, vücudumdan alevler çıkmalı.. ve patlamalar...
Может... Может, мы можем кончить, не трогая друг друга.
Belki dokunmaksızın boşalabiliriz.
Кончить, не трогая друг друга?
Dokunmadan boşalmak mı?
Я дал ей кончить первой.
Neden? Önce ona, bitirme fırsatı verdim.
Я надеюсь ты не сердишься, что я так долго не могла кончить.
Boşalmam uzun sürdüğü için kızmadın ya!
Вы бы не захотели кончить вот так.
Sonunuz böyle olsun istemezsiniz.
Ничего не кончено! Это нельзя кончить!
Bitti demekle hiçbir şey bitmez.
По большому счету, надо бы кончить тебя прямо сейчас, Нолс.
Aslında seni hemencecik şurada halletmem gerek, Nauls.
Я пыталась сделать ЭТО, но ты никогда не даешь мне кончить : )
Tamir etmeye başlamıştım ama her seferinde bitirmeme engel oldun.
Хикс, я не хочу кончить, как те другие.
Hicks, diğerleri gibi olmak istemiyorum.
- Возможно... но я не могу доверять пренебрежению мужчин, которые помогали мне кончить которые "имели" меня
Belki de. Ama beni boşaltan erkeklerin beni hafife almasına katlanamam. Bana sahip olanlara.
Заткнись хоть на пять минут, дай мне спокойно кончить.
Neden bizi rahat bırakıp bitirmeme izin vermiyorsun?
Я тут пытаюсь кончить.
Beni rahat bırak!
Почему бы тебе не кончить вместе с ней, Минасе?
Minase, neden onunla birlikte boşalmıyorsun?
Я снова собираюсь кончить!
Tekrar boşalacağım!
Я не закончил. Дорогой, если ты не можешь кончить, тут нужны доктора, а не шлюхи.
Canım iki dakikada işin bitiyor, senin doktora ihtiyacın var, kadına değil.
Ќадеюсь, ты не расстроилс €, что € так долго не могла кончить?
- Hayır, ahbap. Bilemediniz.
- ћы можем кончить тем что... будем шл € тьс € по клице в купальный костюмах.
Seninle sonumuz, kaldırımda bornozla çöp karıştırmak olabilir.
Нужно кончить, чтобы снова начать.
Rahatlayabilmemiz için patlamamız gerekiyor.
- Может, хоть раз сумеешь кончить! - Сволочь!
Belki o zaman arada bir boşalabilirsin.
Можешь кончить!
Boşalabilirsin!
Дайте мне кончить, учительница!
Boşalmama izin ver, Öğretmen!
Дайте мне кончить!
Boşalmama izin ver!
А ты не хочешь кончить?
- Ne oldu? Hoşuna gitmedi mi?
Ты хочешь кончить так же, как он?
Sonun da baban gibi mi olsun?
Заставить мужчину кончить проще пареной репы.
- Erkeğin orgazm olması kolay.
А вот женщину заставить кончить - здесь действительно есть над чем поработать.
Yani, bir kadını boşaltmak, bu açıdan bir meydan okuma.
Кроме этих 50, как много богов я оскорбил, что бы кончить жизнь с зубами Г'Кара вцепившимися в мою глотку так глубоко что я не могу дышать?
Bu 50 tanrıdan kaç tanesini kızdırmış olmalıyım ki, G'Kar'ın dişleri boğazıma böyle saplandı ve nefes alamaz hale geldim?
Что? Пора кончить с этим маразмом
İstiyor musun?
Изменив себе, можно плохо кончить... Плохо - это хорошо для меня.
Bütün tek gecelik ilişkilerin
Я не хочу кончить как Синтия.
Cynthia gibi olmak istemiyorum.
Рано или поздно... нам придеться кончить!
Er ya da geç durmam gerekecek!
Чтоб кончить дни свои в бою кровавом.
Kanlı bir savaşta sona ersin ömrün.
Если ты не зарабатываешь 20 тысяч баксов в год, ты не можешь кончить?
Yılda 20bin dolar kazanmıyorsan otuzbir çekmezmişsin gibi.
Ему надо было кончить, Аарон.
Onun boşalmaya ihtiyacı vardı, Aaron.
я не хочу кончить так же, как Ћеотер. " ы же не хочешь, чтобы € умер. ј Ћеотер умер!
Sonum Lester gibi olsun istemedim. Sonum onun gibi olsun- - Lester öldü ya hu.
Готов кончить?
- Evet. - İçime boşal.
- Я хочу кончить.
- Bitireyim de.
Я должна кончить к тому времени, в любом случае.
Zaten benim de gitmem gerekecek.
Все в классе кончали, и я тоже хочу кончить.
- Ama... sınıftaki herkes oldu ve... ben de boşalmak istiyorum.
- Ну а ты как мог так плохо кончить?
Nasıl bu kadar berbat bir duruma düştün?
Нет, я хочу его кончить!
Hayır, bitirmek istiyorum.
- Мне хочется кончить.
- Gelmek isterim.
Дай мне пять минут спокойно кончить.
Şimdi parayı al ve bizi rahat bırak tamam mı?
Но, миледи, Чтоб кончить наш словесный поединок И оборот беседе дать иной,
Ama tatlı Leydi Anne, keskin zekâlarımızı çarpıştırmayı bırakıp da biraz daha uslu bir konuşma biçimini benimseyecek olursak bu iki adamın, Henry ile Edward'ın vakitsiz ölümünden dolayı cellat kadar müsebbip de suçlu değil midir?
Если ты хочешь вывести его в переулок и кончить, я буду смотреть в другую сторону.
Eğer onu patikaya götürüp, ağzına sıçmak istersen ben başka tarafa bakarım.
Я не хочу так кончить. Это грустно.
Bu çok üzücü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]