Кто же tradutor Turco
6,364 parallel translation
Так кто же тебя научил?
Nasıl böyle ustalaştın peki?
Так кто же убил Романа Зазо?
O zaman Roman Zazo'yu kim öldürdü?
И кто же они?
Peki kim onlar?
Кто же знал, что у психопата Бриско есть брат-близнец?
SHAW :. I? Bu psikopat Briscoe vardı ikiz biliyordu
Тогда кто же ты?
O zaman kimsin?
Пайпер Шоу созналась в своих преступлениях, как классическая злодейка, однако она не рассказала, кто же напал на нее и Уилла Белмонта в том заброшенном здании.
Piper Shaw suçlarını klasik kötü adam tarzı itiraf etti. Ama o terk edilmiş binada ona ve Will Belmont'a kimin saldırdığını açıklamadı.
Кто же это хотел скрыть свою личность?
- Kim kimliğini saklı tutmak istedi?
Так кто же Всадник – Винсент или Марк?
Peki hangisi Mahşer Atlısı, Vincent mı Mark mı?
И кто же ты?
Peki kimsin sen?
И кто же это такой?
- Peki kim o erkek?
Так, кто же будет сражаться за меня?
Peki benim adıma kim dövüşür?
Тогда остаётся раскрыть тайну о том, кто же стёр нашу память.
Sanırım çözülmesi gereken bir sonraki gizem hafızalarımızı kimin çaldığı.
Так кто же Мелисса Шарт?
Peki Melissa Shart kimdir?
И кто же это?
- Öyle mi, kimmiş?
Мне нужен мой ребёнок, кто же ещё?
- Çocuğumu. Başka ne olacaktı?
Отлично, кто же я?
Harika. Kimim ben o halde?
Ну, мы нашли банду из переулка, но не ответ на вопрос : кто же на самом деле вернулся, чтобы совершить убийство.
Ama aslında geri gitti bize olacak değil Peki, bu, sokak çete bize vereceğim cinayet işlemek için.
Кто-то же вёл ту машину.
Biri o arabayı kullanıyordu.
Да, те же, кто и для Белого Дома.
Evet, Beyaz Saray'ın güvenliğini yapan adam.
Но есть же где-то кто-нибудь и для тебя.
Ama mutlaka sana uygun biri vardır.
В его желудке было найдено весьма особое сочетание мяса и трюфеля которое продаётся лишь в нескольких магазинах Сиэтла, включая ваш. Я решил, что может кто-то видел его здесь. Вы же сказали, что тут больше никого?
- Karnında Seattle'da birkaç yerde satılan belirli bir et ve mantar karışımı yemekler vardı ve bu yerler arasında bu yer de var.
Кто же...?
Kim bu ya?
Ты же не думаешь, что кто-то попытается украсть эту штуку?
Birinin bu şeyi çalmaya çalışacağını düşünmüyorsunuz değil mi?
Это означало бы, что доктор Уэллс, или кто он там, так же...
Bu durumda Dr. Wells her kimse aynı zamanda...
Мне нужно, чтобы кто-нибудь был так же зол как и я сейчас, потому что мы закроем дело Клэр и Ли Эшворта сегодня!
Şu anda benim kadar sinirli birine ihtiyacım var çünkü Claire ve Lee Ashworth'ün dosyasını bugün kapatacağız.
А теперь к делу, мы, возможно, нашли того, кто вломился к вам в дом, и он же, возможно, повинен в смерти Тино.
Şimdi, evinize giren kişiyi bulmuş olabiliriz ve ayrıca o, Tino'nun ölümünden sorumlu kişi olabilir.
Но что делать, если кто-то всё же предал?
Peki, ya biri sana ihanet ederse? O zaman ne yaparsın?
Кто сказал, что женщина не может пытать и убивать так же, как и мужчина?
Kim demiş bir kadın tıpkı erkekler gibi öldürüp işkence edemez diye?
Да, но кто-то же за мной следил.
- Evet ama biri beni izliyordu.
Обычно если кто-то пропадает на такой же долгий срок как и Антуан, то его уже никогда не находят.
Antoine kadar kayıp olan biri genellikle bir daha bulunamaz zaten.
Вы с таким же успехом могли бы поинтересоваться, кто кормили меня, когда мне было десять.
On yaşındayken kimin yemek verdiğini sorsanız yeridir.
Скольких же ты вдохновила! Кто следующий?
Ne büyük bir listeye ilham oldun, sırada kim var şimdi?
Итак, как же ты остановишь того, кто контролирует разум?
Zihin kontrolü yapabilen birini nasıl durdurabilirsin ki?
И что же делает тебя той, кто будет противостоять ему?
- Niye onunla sen yüzleşmek zorundasın?
Ты считаешь, что этих людей убил тот же, кто убил Джейкоби?
Yani, bu adamların Jacoby'nin katiliyle aynı kişi tarafından öldürüldüklerini mi düşünüyorsun?
К тому же, я не единственная кто тут рискует жизнью.
Hem burada hayatımı tehlikeye atan bir tek ben değilim.
Там больше никого не было. Но кое-кто все же был...
- Orada başka kimse yoktu.
Кто одевался так же, как она?
Kim onun gibi giyindi?
Если мы не найдем Адама и не закроем этот портал сейчас же, кто знает, сколько еще в него попадут?
Adam'ı bulup kapıyı hemen kapatamazsak kim bilir kaç kişi daha kaybeder?
Кто-то же должен.
Birinin bunu yapması gerek.
К тому же, думаю, кто-то урвал мою комнату.
Ayrıca ben yokken birileri odamı işgal etmiş.
Ну же, кто твой герой, Картман?
Hadi ama.
И кто же?
Kim miş?
Первый же, кто шагнёт вперёд...
- Öne doğru adım atan ilk kişinin...
Я же просто тот, кто стоит между тобой и женщиной, которая не дает тебе шанса.
Ben sadece senin ve sana ilgi göstermeyen kadının arasında duran kişiyim.
Но... ты же хочешь, чтобы кто-то был рядом с тобой.
Ama birisi size yakın olmak istiyorum?
А когда же обо мне кто-нибудь позаботится? Знаешь что?
Teselli edilme sırası bana ne zaman gelecek?
Кто-то же был.
Ama biri muhbirdi.
Ну, очевидно же, кто убийца.
- Katilin kim olduğu ortada.
И все же, все аналитические и цифровые улики говорят, что хакер был один. Кто-то отсюда, из Нью-Йорка.
Ama tüm forensik ve dijital kanıtlar tek bir hackeri gösteriyor tam New York'taki birini.
В тот же день пришел отец девочки с криками, что кто-то надругался над его дочерью. В обед поползли слухи, и на следующий день все на меня кричали, обзывали и плевали, называя "трахальщиком слабоумной".
Ve öğle yemeği sırasında dedikodu başladı ve ertesi gün de, herkes küfredip tükürmek için beni bekliyordu, bana "geri zekalı becerici" diyorlardı.
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто жертва 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто жертва 79