Куда идешь tradutor Turco
1,866 parallel translation
Куда идешь?
Nereye gidiyorsun?
Ты куда идешь и почему так одета?
O kıyafetle nereye gidiyorsun?
Смотри куда идешь!
Önüne baksana sen!
Смотри куда идешь!
Yoluna baksana!
Надеюсь, ты знаешь куда идешь?
Nereye gittiğini biliyorsundur umarım.
- Куда идешь вечером?
- Bu akşam nereye gidiyorsun?
Куда идешь?
Nereye gittin, ha?
Эй, смотри куда идешь!
Hey, önüne baksana!
Куда идешь?
- Nereye gidiyorsun ahbap?
Смотри, куда идёшь.
Önüne baksana adamım.
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
- Эй, куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Ты куда идёшь?
Nereye gidiyorsun?
Куда идёшь-то?
Nereye gidiyorsun dedim.
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun? Battery Park'a.
Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Nereye gidiyoruz?
Джек, мне начинает казаться, что ты не знаешь куда идёшь.
Jack. Ben nereye gittiğini bilmediğini düşünmeye başladım.
- Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Hop! Sen nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
- Nereye?
Куда ты идёшь?
Nereye?
Фил, куда ты идёшь?
Phil, nereye?
Куда ты идёшь?
İçeride konuşalım.
Куда это ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты идешь?
- Nereye?
Подожди. Куда ты идёшь?
Dur, nereye gidiyorsun
Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, смотри куда ты идешь, чувак.
Hoop! Nereye gittiğine dikkat et koçum, bi'önüne bak!
Подожди.Куда ты идешь?
Bekle. Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты идешь?
Hey, nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Neyin var?
Идешь куда-то?
Bir yere mi gidiyorsun?
Ты делаешь всё, что я говорю, идёшь куда я скажу, приходишь, когда скажу, а когда нам платят, я забираю всю твою получку.
Yapmanı istediğim her şeyi yapacaksın. Dediğim her yere gidip, söylediğim saatte orada olacaksın. Ödeme aldığımızda kahrolası paran bende emanet kalacak.
А куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? - На хор.
- Nereye gidiyorsun?
Смотри, куда идёшь!
Dikkat etsene!
Потом увидел, как ты куда-то идёшь, и пошёл за тобой.
Ayrıldığını gördüm, ben de takip ettim.
- Смотри, куда идёшь, парень.
- Önüne bak dostum.
- Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон.
- Dikkat et sakar herif!
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsunuz?
И куда ты будто бы идёшь?
Sözüm ona nereye gidiyorsun?
Значит, они могут наблюдать, с кем ты общаешься и куда ты идешь.
Böylece kimle konuştuğunu, nereye gittiğini izleyebiliyorlar.
Эй! Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда, на всей планете, ты идешь?
Nereye gidiyorsun sen?
- Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Тайлер, куда ты идёшь?
Tyler, nereye gidiyorsun?
Низачто, куда идёшь ты, туда и я.
Olmaz Abi, sen nereye, Ben oraya.
куда идёшь 115
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25