Люблю его tradutor Turco
1,919 parallel translation
Я люблю его. И если он звонит, я отвечаю.
Onu seviyorum ve eğer arıyorsa cevaplayacağım!
Слушай, светлый или темный, Я просто хочу, чтобы он знал, что я все еще люблю его... прежде чем я уйду.
Bak, aydınlık, ya da karanlık sadece ben ölmeden önce onun, onu hala sevdiğimi bilmesini istiyorum.
Я не люблю его больше.
Daha fazla hoşuma gitmiyor.
Тоже люблю его холодным.
Ben de soğuk severim.
Я люблю его.
- Onu seviyorum.
Но я не люблю его!
Onu sevmiyorum. Seni seviyorum!
Потому что я люблю его.
Çünkü onu seviyorum.
Я ничего против секса не имею, я люблю его
Ben cinselliğe karşı değilim, cinselliğe bayılıyorum.
Я люблю его, ты знаешь.
Onu severim, bilirsin.
Я люблю его.
O sevdiğim biri.
Гон Ук, я люблю его.
Gun Wook, onu seviyorum.
Я не люблю его.
Ondan hoşlanmıyorum.
Я люблю его, поэтому нет причин отказываться от брака.
Onu seviyorsam, onunla evlenememem için hiçbir sebep yok.
Я люблю его.
Ben... onu seviyorum.
Я все еще люблю его.
Onu hâlâ seviyorum.
Она подарила мне эрдельтерьера. Я люблю его.
Bana çok sevdiğim Airedale Terrier cinsi bir köpek aldı.
Я хочу чтобы вы знали, я подавляла его потому что я люблю его.
Onu sevdiğimden bu kadar sıkboğaz ediyordum.
Я думаю, что тоже люблю его.
Galiba ben de onu seviyorum.
Я люблю его.
Onu seviyorum.
Я люблю его, ты знаешь, я люблю его всем сердцем.
Onu seviyorum. Onu tüm kalbimle sevdiğimi biliyorsun.
Но я люблю его и скучаю. Из-за случившегося я поняла, что должна уделять время и себе.
Ama onu seviyorum özlüyorum kendimle başbaşa kaldım
Я люблю его!
Onu seviyorum.
Я люблю его!
Onu seviyorum!
И... может быть, я даже люблю его, но это уже не имеет значения. Потому что, в эту самую минуту, он женится на другой.
Ona âşık da olabilirim ama şu an hiçbir önemi yok çünkü tam şu anda başka biriyle evleniyor.
Я думал, что не люблю его, попробовал, полюбил.
Hiç sevmem sanırken bir deneyince bayıldım.
И это напомнило мне как сильно.. Как сильно я люблю его.
Ve bu bana O'nu... ne kadar sevdiğimi hatırlatıyordu.
Я люблю его, но...
Ben de onu seviyorum fakat...
Я люблю его. Мне оно нравится.
Hoşuma gitti.
ох, я его люблю.
Ona bayılırım.
Его мать - та, кого я люблю, и у нас одно имя.
Annesi aşık olduğum kadın ve isimlerimiz de aynı.
Я его люблю.
Sonraki Bölümde Onu seviyorum.
Такой прекрасный момент, а ты испортил его своим "Я тебя люблю."
Mükemmel bir an yakalayalım ve sen, "seni seviyorum" diye içine et!
Я его не люблю.
Onu sevmiyorum.
И я его люблю
- Ve onu seviyorum.
но я все равно его люблю.
Bana soğuk davranmasına rağmen, duygularıma hakim olamıyorum.
Я тоже его люблю.
Bana da biraz ver.
Я все равно его люблю.
Onu seviyorum.
- Я его люблю уже, честно, как брата.
- Şimdiden sevdim, kardeşim gibi.
Я его не люблю.
Sevmiyorum bile.
Я его передержал. Я люблю поджаристый, а какой ты любишь, я не знал.
Biraz yanmış sevdiğim için kendiminkini biraz daha bekletiyorum ama senin nasıl sevdiğini bilmiyordum.
Я люблю выводить его на прогулку.
Yürüyüşlere çıkarıyorum.
Она хотела научить его говорить : "Нидлетт, я тебя люблю".
Ona "Knidelette seni seviyorum" dedirtmeye çalışıyor.
Я его люблю.
Onu seviyorum.
Но я его за это люблю.
Onu seviyorum ama.
Папа, он не знает, что я его люблю!
Baba! Ona aşık olduğumu bilmiyordu bile!
Хоть я и хочу провести время с Глорией, я люблю тереть его макушку на удачу. Жаль насчёт Мэнни.
Biraz üzgünüm aslında.
Слушай, ты знаешь, я люблю Джея, и у них с Глорией всё ещё в порядке, но я не знаю его, как воспитателя.
Jay'i çok sevdiğimi bilirsin ve hâlâ aklımızdalar ama ona çocuk yetiştirme konusunda güvenemiyorum.
Я не люблю обвинять людей в чем либо, но у вас мой приз, моя Ейфелевая башня, и мой брат, в вашем гараже, и если вы не освободите его, это похищение, и я позвоню в полицию. Привет.
Merhaba.
Так что, да, я на его стороне, потому что люблю тебя.
Evet, seni sevdiğim için onun tarafını tutuyorum.
Я думаю, я люблю его.
Sevdiğimi sanıyorum.
Его я тоже люблю.
Onu da seviyorum. Onu incitmek istemiyorum.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19