Мелкая сучка tradutor Turco
32 parallel translation
По мне, так ты тявкаешь, как мелкая сучка!
Ne yapayım! Hem sesin küçük bir or.spu gibi geliyor!
А ты по хатам шкеришься как мелкая сучка.
Sense kaltağın teki gibi evcilik oynuyorsun.
А то он как мелкая сучка где-то шкерится.
Kancığın teki gibi hangi deliğe girdiyse bulunmuyor.
Та мелкая сучка из реалити-шоу "Пляж"...
- Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. - Evet!
- А знаешь, что ты мелкая сучка?
Peki, küçük bir orospu olduğunu biliyor musun?
Ах ты надутая мелкая сучка.
Seni küçük fahişe!
Как житуха, мелкая сучка?
Naber, küçük sürtük?
Не переживай, мелкая сучка. Я знаю, как мы можем исправить твою жалкую жизнь.
Merak etme, küçük sürtük ezik partini nasıl düzelteceğini biliyorum.
Тебе нравятся пони, мелкая сучка?
Midillileri sever misin, küçük sürtük? İyi.
О, мелкая сучка, ты не можешь закатывать отвязную вечеринку в таком виде.
Ah, seni küçük sürtük,... bu şekilde giyinirsen senden ev sahibi filan olmaz.
Весёлая вечеринка, мелкая сучка.
Eğlenceli partiydi, küçük sürtük.
Знаешь, мелкая сучка, ты не настолько надоедливая, как год назад.
Biliyor musun, küçük sürtük bir sene önceki kadar sinir bozucu birisin.
Кончай трещать, Мисти, ты мелкая сучка, и возвращайся в ад, где ты и обитаешь!
Saçmalığı bırak Misty, seni küçük sürtük ve ait olduğun yere, cehenneme geri dön.
Смотрите-ка, мелкая сучка Йорена.
Bak, Yoren'in küçük amcığı.
Иди нахуй, мелкая сучка.
Siktir git seni küçük kaltak!
Ну не наглая ли ты мелкая сучка?
Sen ne arsız bir karısın öyle.
И тебе надо прекратить вести себя как мелкая сучка.
Ve mızmız karılar gibi davranmayı bırakmalısın.
Эти гомики так напичкали тебя наркотой, что ты крутишь жопой как мелкая сучка.
Bu götçüler burnundan içeri öyle çok beyaz sokmus ki küçük orospulara dönmüssün.
Ненавижу пиццу! Он не пригласил меня на свадьбу и боится, как мелкая сучка.
Beni düğününe davet etmedi ve küçük bir kahpe gibi korkuyor.
Эта мелкая сучка кинулась на меня вчера!
Dün bana saldırdı.
Ты просто жалкая, мелкая сучка.
Acınası küçük bir itsin sadece.
Где она, мелкая сучка?
Dul nerede küçük orospu?
Дай сюда, ты, мелкая сучка.
Ver şunu bana seni çükübik hippi.
Он мелкая сучка, что ли, братан?
Korkak bir şıllık mıdır nedir?
Что ты сказала, сучка мелкая?
Seni orospu ne dedi?
Как скажешь, сучка мелкая. Ну, а ты че?
Neyse, pısırık sürtük.
- Вот мелкая сучка... - Не ссы, далеко ей не сбежать.
Vay küçük orospu.
Не играй со мной, мелкая рыжая сучка.
Benimle oyun oynama kızıl fahişe.
Мелкая рыжая сучка самая паршивая из них всех.
Hele kizil saçli küçük kahpe en beterleriydi.
Заткнись, мелкая сучка! А!
Sussana küçük fahişe.
Мелкая одичалая сучка.
Yabani orospu.
А ты мелкая белая сучка.
Seni ufak beyaz zilli.