English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Меня там нет

Меня там нет tradutor Turco

305 parallel translation
Когда корабль будет в десяти милях от берега, она узнает, что меня там нет.
Vapur 10 mil gittikten sonra, benim vapurda olmadığımı anlayacak.
Она сказала, что для меня там нет ничего интересного.
Beni ilgilendirmediğini söyledi.
Меня там нет.
Yokum.
Но не для меня. Для меня там нет места.
Benim köyüm yok.
- Меня там нет.
- Ama kayıtlı değilim ki.
Просто меня там нет.
Sadece içinde ben yokum.
Никого у меня там нет!
Kahrolası dolabımda kimse yok!
Сможешь всегда зайти в квартиру, даже если меня там нет.
Ben yokken benim yerime gelebilirsin.
Меня там нет потому, что это расследование по какой-то афере с телефонными карточками, которую провели Джуниор и Ларри, и за эту "Диамант текникал" на бирже, в чем я тоже не участвовал.
Adımın geçmemesinin nedeni, Junior'la Larry'nin sahte telefon kartıyla benim girmediğim borsa spekülasyon işi üstünde durmalarındanmış.
Ты что, думаешь, они замечают или им не все равно, что меня там нет?
Sence onlar orada olmadığımı fark ediyor ya da umursuyorlar mı?
Меня там нет.
Kuzey-güney asansörü.
И он мой. И меня там нет. А как же проезжие или прохожие?
50 mil içinde bir tek ev var, o da benim evim ve ben de içinde değilim!
Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
Hayır efendim, orası beni biraz aşar.
У меня нет на это своего мнения, меня там не было.
Bu konuda fikir yürütemem. Orada değildim.
А меня и близко там нет.
Yaklaşamamışlar bile!
- Нет, там небезопасно. Хочешь оставить меня здесь, чтобы я тут умер. - Ты врёшь!
Hayır, o yol güvenli değil.
- Потому что там у меня нет замка..... нет замка в Уочесторшире.
- Neden? - Çünkü Worcestershire'da şatom yok.
Меня там нет.
Beni göremiyorsun.
Да, там меня нет. Прыгай, док, прыгай.
Daneeka neden atlamıyor?
У меня нет денег, чтобы вернуться к маме. Да и там не лучше, чем здесь.
Eve gitsem biIe, hayatIar zaten zorda.
У меня там нет связей.
Belki kumandanlık seni dinler.
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют.
Teslimde hiç polis olmaması gerekiyor.Yoksa beni öldürecekler.
Но он все равно не пускает меня на мостик, а там нет ничего такого, чего б я не понимал!
Ama yine de Köprü'ye girmeme izin vermiyor. Orada anlamadığım hiçbir şey yok.
Если вы про телефонную книгу - ну да, там меня нет.
Telefon rehberini kastediyorsanız, evet, yokum.
- У меня ничего нет. Там нет ничего.
- Bende bir şey yok.
И не тереби там вялый, пока меня нет.
Ben gidince boşuna zizinle oynama.
У меня там ничего нет.
Şimdi orada benim için hiçbir şey kalmadı.
- Ты перехватил там кусок. Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка.
Evde çek-yat varken arabada uyumanız anlamsız.
Ну, вы ничего от меня не слышали, но нет нужды говорить о том что если вы будете там есть, то лучше ограничиться бульоном.
Benden duymuş olmayın ama yine de söyleyeyim oraya yolunuz düşerse konsomeden şaşmayın.
У меня такое чувство, что мне там нет места.
Oraya tam olarak uyum sağlayabileceğimi sanmıyorum.
Я клянусь, у меня даже нет никакой гребаной идеи о том, что там, черт возьми происходит!
Yemin ederim, ne numara döndüğünü bilmiyorum!
У меня нет ключа. Там внизу есть швартовочная планка.
Anahtarım yok ki.
Там не должно быть никаких развлечений, пока меня нет.
Ben yokken eğlence olmamalı.
У меня его нет. Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
Orada ne olduğu hakkında, bilgi sahibi olanlar sadece kardeşlerdir, ve bu konuda gizlilik yemini ederler.
О, у меня нет доказательств, но я знаю одно : Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
Kanıtım olmayabilir ama bildiğim bir şey varsa Molly de oradaydı ve beni gördüğünde kıkırdamaya başladı.
- Нет, меня там не было.
- Hayır, koşmadım.
Случилось там что или нет, это касается только меня!
Tatilde yaşadıklarım beni ilgilendirir.
Нет, опустите меня! - Как там остальные?
- Diğerleri nasıl?
Посмотри нет ли там его знакомых... черных ребят. У меня друзья. Не знаю.
Benim ise arkadaşlarım.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
Hayır, Frogger makinasının donanımı olan birini arıyorum yani onu elektriği kesmeden taşımam lazım çünkü o makinada en yüksek puan bana ait.
У меня нет там никаких книг.
Pantolonumda kitap yok. Doğru.
- Нет, меня не будет там.
- Hayır, olmayacağım. - Olacaksın!
- Нет, нет. У меня там друзья.
Hayır ama orada arkadaşlarım var.
Алекс. Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,.. ... что бы там ни было, у меня этого нет.
Kadın sezgisi, üçüncü görüş, altıncı his, ne dersen de, bunlar bende yok.
- Нет, меня там не было.
- Hayır değildim.
Нет, меня не волнует что там вытворяют мои гормоны.Я не собираюсь заниматься сексом с кем попало.
Hayır! Hormonlarımın dedikleri umurumda değil. Öylesine bir adamla yapmayacağım.
- Нет, не подействовало. Меня перевели в другую группу стервятников, только на этот раз там были одни девочки.
Başka kan emiciIer beni değişik şekiIde inceIedi bu sefer, ama kadınIardı.
Нет, у меня там сотовый.
Hayır.
У меня нет никаких сомнений, что ты пытался меня убить там.
Beni orada öldürmeye çalıştığına hiç şüphem yok. Bir yanlış hareket daha yaparsan sana bunun bedelini ödetirim.
Нет-нет, меня там не было.
Yok-yok, ben orada değildim.
Нет. Я буду там, когда ты выйдешь, ты слышишь меня?
Dışarı çıktığında yanında olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]