English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Миллиарды

Миллиарды tradutor Turco

639 parallel translation
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Şimdi kendinizi milyarlarca ve milyarlarca yıl önce uzaydan aşağıya, .boş bir yokluk denizinde dönüp duran, .. bu yalnız, çilekeş küçük gezegene bakıyor olarak hayal edin.
Требуются миллиарды.
Milyarlarca para gerekiyor.
Не миллиарды, незначительные цифры.
Milyarlarca değil, bu uçuk olmuş.
Мы рубили миллиарды!
O filmlerden milyarlar kazandik.
Миллиарды!
- Milyarlar!
А миллиарды мух ежедневно жрут говно!
- Milyarlarca sinek de her gün bok yiyor!
Она может большой и вмещать миллиарды и триллионы, но поток людей ТУДА растёт экспоненциально.
Kapasite ne olursa olsun milyarlarca, trilyonlarca, eninde sonunda yer kalmayacak
Мой дом здесь, с тобой. Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
Evim burası, seninle, toplanacak ve seçilecek bir milyar heyecanlı sözcük.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Çok üzücü. Ama, buradan ötede milyarlarca insan ve düzinelerce koloni var.
Который мог бы уничтожить миллиарды жизней. Поделом ему.
Daha milyarlarca yaşamı mahvetmiş olabilirdik.
Миллиарды жителей.
Orada yaşayan milyarlarca kişi var.
Я видел миллиарды смертей, знаком со смертью лучше всех.
Niye? 100 milyarların öldüğünü gördüm.
Для завода это миллиарды прибыли.
Bu onların karları milyonlarca liret artacak demektir.
Мужчина в смокинге, виски и сода, нажимает кнопку... кнопку, чтобы уничтожить планету за миллиарды миль отсюда. Уничтожить миллиарды людей, которых он никогда не видел.
Milyarlarca kilometre öteden bir gezegeni yok edecek, hiç görmediği milyarlarca insanı öldürecek bir tuş.
Арабы увезли миллиарды долларов из нашей страны, и теперь они должны их вернуть!
Araplar zamanında bu ülkeden milyarlarca dolar aldı ve şimdi o paraları geri koymaları lâzım.
"Руководители из Международной Корпорации Контроля не отрицают, но и не подтверждают существование нового супер компьютера стоящий миллиарды," и так далее, "построенный для департамента обороны," и так далее.
"Uluslararası Kontrol Şirketi yetkilileri... "... Savunma Bakanlığı destekli milyarlarca dolar değerinde... "
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, uzay araştırmaları uğruna milyarlarca dolar harcamazdan önce dünya üzerinde ilgilenmemiz gereken birçok sorun olduğunu düşünen milyonlarca insan var.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
Bir bakteri evrimleştirmek, doğanın yüzlerce milyon yılını çekirge ise milyarlarca yılını aldı.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров : как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Milyarlarca insan bu gelişmekte olan macerayı gezgin, eskiden kalma ırmak yataklarını incelerken ya da esrarengiz Elysium piramitlerine dikkatle yaklaşırken televizyonları yoluyla izleyebilirdi.
К появлению цивилизации ведут миллиарды лет извилистого эволюционного пути, но, едва возникнув, она немедленно губит себя с непростительным пренебрежением.
Ancak bu uygarlıkları,... milyarlarca yıllık dolambaçlı evrim ile ortaya çıktıktan sonra affedilmez bir ihmal ile bir anda kendilerini yok edebilirler.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
Ancak biliyoruz ki, dış güneş sistemi milyarlarca yıldır çarpışmalara maruz kalıyor.
Большинство из тысяч больших кратеров на нашей собственной Луне возникло ещё миллиарды лет назад.
Ay'daki binlerce büyük kraterin çoğu milyarlarca yıl önce oluşmuştur.
Лунная поверхность разрушается за миллиарды лет, но не за сотни.
Milyarlarca yıl içinde Ay'ın hatları aşınır fakat yüzlerce yılda değil.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Dünya ve Güneş'in oluşumundan milyonlarca yıl önce dahi sıcak yıldızların içerisinde atomlar sentezleniyordu ve yıldızlar kendilerini imha ettiğinde atomlar uzaya dağılıyordu.
Миллиарды лет назад предки ДНК боролись за молекулярные строительные кирпичики и создавали грубые подобия самих себя.
4 milyar yıl kadar önce, DNA'nın ilk ataları moleküllerden kendi kendini kopyalayan yapı yığınları oluşturdular.
Однако, если в Млечном пути существуют миллиарды обитаемых планет, тогда, думаю, есть места, где могут существовать охотники и поплавки, и якоря.
Eğer Samanyolu'nda üzerinde milyarlarca yaşam olan gezegen varsa, sanırım üzerinde avcılar, yüzenler ve batanların olduğu bir yere benzeyen bir gezegen de olabilir.
Миллиарды ядерных очагов преобразуют материю в свет звезд.
Milyarlarca nükleer firin maddeyi yildiz isigina çevirmekte.
Есть сотни миллиардов галактик И миллиарды триллионов звезд. Почему только эта скромная планета должна быть обитаема?
Etrafta yüzlerce milyar galaksi, ve milyarlarca trilyon yildiz varken, neden sadece bu siradan gezegende hayat var?
Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
Radyo teleskopları milyarlarca ışıkyılı uzaklıkta uzayla genişleyen kuasarları saptayabiliyor.
Большая часть развития звезды занимает миллионы или миллиарды лет.
Birçok yıldız evriminin tamamlanması milyonlarca veya milyarlarca yıl sürer.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
Kayalardaki silikon, havadaki oksijen, DNA'mızdaki karbon bankamızdaki altınlar, silah depomuzdaki uranyum hepsi yüzlerce ışık yılı uzaklıktaki yıldızlarda... milyarlarca yıl önce üretildi.
События внутри одной звезды могут повлиять на планету на другом конце галактики через миллиарды лет.
Yıldızdaki bir aktivite galaksinin öbür ucundaki başka bir diyarı birkaç milyar yıl içinde etkileyebilir.
Многие звезды входят в двойные или множественные звездные системы и живут, перерабатывая свое ядерное топливо, миллиарды лет.
Bir çok yıldız ikili yada çoklu yıldız sistemlerinden oluşur. Karşılıklı olarak nükleer yakıtlarını milyarlarca yıl paylaşırlar.
Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого.
İnsan DNA'sının yapısını görüyoruz milyarlarca yıllık bir dille yazılmış bilgilerle dolu.
В нём содержатся миллиарды букв, миллиарды бит информации.
Milyarlarca harf ve daha fazla da bilgi söz konusu.
За плечами же эволюции миллиарды лет практики.
Evrim milyarlarca yıllık bir süreçte gelişim gösterdi.
Но как только они минуют планеты, они будут летать миллиарды лет в холодном вакууме межзвездного пространства.
Ama gezegenleri geçtiklerinde açık uzayın soğuk karanlığında milyar yıl kalabilirler.
Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет.
Bu bayılma dönemlerinde... muazzam bir hızlanma hissi yaşıyorum... sanki milyonlarca, milyarlarca yıllık bir seyahat yapıyorum.
Ну, ирония здесь заключается в том, что эти деньги, эти миллиарды, сами по себе, родом из Вашей страны.
İşe bakın ki... milyarları bulan bu para... sizin ülkenizden geliyor.
Вы что думаете, хоть один сенатор США подпишется под тем, чтобы выделить миллиарды долларов... за каких-то там призраков из прошлого?
Senato, bir kaç hayalet için milyarları mı verecek sanıyorsun?
Миллиарды Дональда Трампа!
Piyangodaki gibi milyonlarca para!
" ещЄ миллиарды лет не будет расшир € тьс €.
Hacılar. Aferin. Bacılar!
Бедность, болезни, наркотики. На борьбу с ними тратятся миллиарды.
Bunlara bir sürü para saçtık.
Когда зажгли первую лампочку, миллиарды мошек...
İlk lamba yakıldığında milyarlarca güve :
Они бы не потратили миллиарды космических долларов на...
Milyarca dolar parayı buna güvenerek mi- -
Я все еще могу припомнить день, занятий в классе доктора Олафсона по теории транспортации, когда он говорил о том, что тело превращаяется в миллиарды единиц информации, сжимаемых в подпространстве.
Dr Olafson un Işınlanma teorisi dersinde ki bir günümü hatırladım. Vücut dönüşümünden bahsederken milyonlarca kiloquad veri, altuzayda sıkışıyor, ve farkettim ki bu işlemde hataya yer yok.
[Мистер ДНК] Одна капелька крови содержит... миллиарды цепочек ДНК, элементов жизни.
Kanınızın bir damlasında milyarlarca DNA zinciri vardır. Yaşamın yapı taşları.
Миллиарды. Да?
- Evet?
Миллиарды людей проживают в районе Экватора!
Milyarlarca insan ekvator çevresinde yaşıyor.
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
- Bilgim ve deneyimim seninkini... herhalde milyara katlar.
- Бери выше, миллиарды.
Kargoya vermek için çok değerlidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]